|
|
|
|
Орбели И.А. Избранные труды в двух томах. Курдско-русский словарь. — Ер.: Зангак-97, 2002. — Т. 2, вып. 2. — 208 с. [Подготовка текста Ж.С.Мусаэлян и И.И.Цукермана; Вводная заметка «От редактора» П.М.Мурадяна]
Предлагаемая часть второго тома «Избранных трудов» акад. И.А.Орбели отведена публикации «Курдско-русского словаря», составленного им в период экспедиции 1911—1912 гг. в область Мокс.
Текст подготовлен курдоведами Ж.С.Мусаэлян и И.И.Цукерманом на основании автографных рукописей Иосифа Абгаровича. Редколлегия располагала вторым экземпляром проверенного авторами введения машинописного текста.
От редактора
В заключительной части своего очерка „Мокс и его обитатели“ И.А.Орбели с глубокой болью в сердце вспоминал: „Когда в 1916 г. я производил археологические раскопки на Ванской скале, до меня дошли сведения, что в отрезанном от Вана Моксе и курдское население не избегло судьбы армянского, что оно частью истреблено, частью бежало и что, во всяком случае, Мокс обезлюдел и от армян и от курдов. А в 1911—1912гг., когда я побывал в Моксе, там жило много людей, протекала трудовая, бесправная, тяжелая, но не вовсе лишенная маленьких радостей жизнь. И потому особенно грустно сознавать, что то немногое, что я успел записать в Моксе, и это небольшое собрание текстов и армянский и курдский словари являются едва ли не последним свидетельством о языке, укладе жизни, обычаях, труде и радостях нескольких тысяч сынов двух народов — армян и курдов“.
Осуществив издание армянских фольклорных материалов и словаря армянского наречия Мокса (а они на самом деле оказались последними свидетельствами о присутствии армян в их родном Моксе), мы, естественно, обратились к собранному Иосифом Абгаровичем курдскому материалу, в частности, созданному им „Курдско-русскому словарю“, в котором отражена „не вовсе лишенная маленьких радостей жизнь“ курдов — обитателей Мокса. По оценке специалистов, подготовивших словарь к изданию, „многие словарные статьи представляют собой, в сущности, небольшие этнографические описания, а словарь в целом дает самые разнообразные сведения из жизни курдов в районах, которые уже десятки лет недоступны для исследования“.
Собственно, научная значимость словарей наречий Мокса для арменистики и курдоведения была очевидна в первые же годы после возвращения И.А.Орбели из экспедиции. На заседании Историко-филологического отделения Имп. АН 3-го декабря 1914 г. акад. Н.Я.Марр предложил „Для выяснения более удобного шрифта, равно размера издания при печатании лексикографических материалов из поездки И.А.Орбели в Турцию требуется набрать по одной пробной странице Курдско-русского и Русско-курдского словарей мокюсского наречия, и я прошу Конференцию разрешить нашей Типографии исполнение этой работы“. В протоколе заседания (пункт № 401) говорится, что набор пробной страницы „Разрешен, о чем положено сообщить в Типографию для исполнения“. Спустя чуть больше месяца (14-го января 1915г.) на заседании того же отделения (пункт № 13) акад. Н.Я.Марр вновь вернулся к поставленному вопросу: „Использовав разрешение Конференции набрать по страничке, для установления формата и выбора шрифта, из материалов, собранных И.А.Орбели по мокскому говору курдского языка, теперь представляю самые работы того же лица для напечатания в формате прилагаемого образчика: 1) Курдско-русский словарь (мокский говор) и 2) Русско-курдский словарь (мокский говор), при чем материал будет передаваться непосредственно в Типографию листиками в пачках“. Затем в протоколе сказано: „Разрешено, о чем положено сообщить в Типографию и академику Н.Я.Марру“.
Видимо, в записи Протокола вкралась ошибка: вместо „Русско-курдского словаря“ следует читать „Армяно-русский словарь“ моксского наречия, отчего и повторяется указание „моксский говор“. К тому же в архиве Иосифа Абгаровича, по нашим сведениям, нет „листиков в пачках" по „Русско-курдскому словарю“.
Востоковеды Армении убеждены, что издаваемый „Курдско-русский словарь“ ИА.Орбели является не только новой страницей в научном наследии нашего великого соотечественника и первого президента Академии наук Армении, 60-летие со дня основания которой исполняется в 2003 году, но и вкладом в отечественное курдоведение, одним из основателей которого был акад. И.А.Орбели.
Проф. П. М. МурадянPDF-files Аннотация, От редактора, From the editor
Keywords
|
|
|
Random news: Announcements |
The 3rd International Academic Conference “The Written Heritage of the Orient” dedicated to the 140th anniversary of B.Ya. Vladimirtsov (1884–1931) will take place at the IOM RAS on April 22–24. The conference program is now available. |
Read more...
|
|
|
|
|