Latest news
Most popular
Main menu
News
History
Structure
Personalia
Events
Manuscripts
Publications
IOM Journals
PhD Program
Videos (rus)
Buy books (rus)
Library (rus)
IOM (rus)
What's most interesting for you?

  Print

[Bibliotheca Buddhica XXVII:] Suvarṇaprabhāsa (Das Goldglanz-Sūtra). Aus dem uigurischen ins deutsche übersetzt von Dr. W. Radloff. Nach dem Tode des Übersetzers mit elnleitung yon S. Malov herausgegeben. I—III. Leningrad: the USSR Academy of Sciences Press, 1930. II, 256 p. (The volume was never completed).


Предисловие

Перевод «Сутры Золотого Блеска» был написан академиком В. В. Радловым при изучении и издании уйгурской редакции этого сочинения, главным образом в 1912— 1915 гг. [1. Уйгурский текст издан был в СПб.-Петрограде в 1913—1917 гг. (ВВ, XVII, вып. I — VIII); 1—466 стр. текста соответствует ниже издаваемый перевод. Описание рукописного материала в предисловии и в дополнении к предисловию, стр. 722—723].

Все то, что теперь выходит в свет (1— 256 стр.) было набело отпечатано еще при жизни самого переводчика — В. В. Радлова [2. Остальное сохранилось частью в корректурах, а частью в рукописи, дальнейшее печатание и выход в свет конца перевода — дело будущего].

Акад. В. В. Радлов считал этот перевод далеко несовершенным. Специалисты по буддизму найдут в нем много недочетов. Но и сам переводчик предназначал свой труд не для них. Перевод сделан туркологом и для туркологов.

Уйгурская редакция «Золотого Блеска» — первое по объему сочинение на турецком языке со сложным догматическим буддийским содержанием. Уйгурская версия не есть точный перевод с китайского языка, а свободное переложение и изложение. Разобраться в этих сложных, несколько искусственных, переводных турецких оборотах — чрезвычайно трудная вещь, и в этом отношении перевод В. В. Радлова, при всех его недочетах, несомненно окажет большую пользу изучающим его туркологам.

В. В. Радлов делал перевод, только отчасти при этом пользуясь помощью, китаистов и (вообще) буддологов и не имея к данному тексту никаких подходящих словарей. В. В. Радлов сам, одновременно с переводом, составил и словарь (уйгурско-немецкий) к этому тексту «Сутры Золотого Блеска».

Многие недостатки настоящего перевода теперь выясняются для туркологов сами собой — после издания Словаря Махмуда Кашгарского [1. С. Brockelmann. Mitteltürkischer Wortschatz. . . Bibliotheca Orientalis Hungarica. I. Budapest — Leipzig, 1928] и после некоторых новых трудов по уйгурике [2. F. W. K. Müller. Uigurica. III. Berlin, 1922; его же. Zwei Pfahlinschriften aus den Turfanfunden. Berlin, 1915 (это сочинение вышло еще при жизни В. В. Радлова, но не было ему доступно по случаю обще-европейской войны); A. von Le Coq. Türkische Manichaica aus Chotscho. III. Berlin, 1922 и др.].

Высоко почитая память В. В. Радлова, я надеюсь, что все, пользующиеся этой книгой, отнесутся ко всем ее, в силу вышеизложенных обстоятельств, недочетам sine ira et studio.

__________________

В своем предисловии к уйгурской редакции Suvarṇaprabhāsa (р. VIII) я в 1913 г. писал относительно двух назидательных легенд, что в имеющихся текстах этой сутры на санскритском, тибетском, китайском, монгольском и калмыцком языках (в библиотеках Публичной, Азиатского Музея и Университета) легенд этих не имеется. В 1924 г. проф. В. Л. Котвич письмом сообщил мне, что F. W. К. Müller удалось найти часть этих легенд на китайском языке. И действительно, по получении в Ленинграде книжки «Sitz. d. Preuss. Akad. der Wiss. Phil.-hist. Kl. 1924, XVII— XIX», я увидел из замечания F. W. К. Müller к статье А.Н. Francke, Weitere Tibetische Handschriftenfunde von Turfan (p. 117), — что краткое изложение первой назидательной легенды введения на китайском языке имеется в дополнении китайской Tripiṭaka Т‛ао 92, Т. I, р. 71b— 72а.

Сергей Малов
Февраль 1929

PDF-files

The entire 3 pts. of the volume

Keywords



IOM's page contains
Publications694
Monographs316
Papers376
b_barabanov_1941.jpg
b_kink_1976.jpg
b_akimushkin_co_2002b.jpg
b_kroll_1970.jpg
Random news: Announcements
Diakonoff Readings will be held on April 4–5, 2023, at the State Hermitage and the IOM RAS in Saint Petersburg, Russia.
Read more...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type