ИНСТИТУТ ВОСТОЧНЫХ РУКОПИСЕЙ РАН
(АЗИАТСКИЙ МУЗЕЙ)

СОКРОВИЩА
АРАБОГРАФИЧНОГО ФОНДА


C 686
«Книга-сборник, заключающая в себе (военные искусства)»
Кита̄б ал-мах̮зӯн джа̄миʻ ал-фунӯн
( كتاب المخزون جامع الفنون )
19 рамадана 878 г.х. (= 15 февраля 1474 г.)

1 / 8
Фронтиспис (левая сторона)
Фронтиспис (левая сторона)
2 / 8
Фронтиспис (правая сторона)
Фронтиспис (правая сторона)
3 / 8
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (левая сторона)
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (левая сторона)
4 / 8
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (правая сторона)
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (правая сторона)
5 / 8
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (левая сторона)
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (левая сторона)
6 / 8
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (правая сторона)
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (правая сторона)
7 / 8
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (левая сторона)
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (левая сторона)
8 / 8
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (правая сторона)
Образец разворота с иллюстрацией и текстом (правая сторона)

Текст рукописи разделен на 42 главы (باب), некоторые из них имеют деление на статьи (بند), некоторые заголовки глав написаны красными чернилами, некоторые — черными, иногда красным выделено только слово باب Эта рукопись — образец руководства по мамлюкскому военному делу, каллиграфически переписанная копия, выполненная для библиотеки приближенного султана мамлюкского Египта, эмира и силахдара Джарбāша. Он же заказал себе в том же, 878 г. хиджры еще одну рукопись по военному делу — сборник, состоящий из разделов о сподвижниках Пророка, о войне за веру, о молодеческой удали и доблести, об этой доблести в контексте войны за веру, о войне вообще (ее в 1920-х годах выдающийся немецкий ориенталист Г. Риттер (1892–1971) обнаружил в библиотеке мечети Фāтих̣ в Стамбуле [Ritter 1929, S. 131–132]).

Ценность данной рукописи обусловлена в первую очередь тем, что это наиболее полный арабо-мусульманский трактат по военному делу, охватывающий различные аспекты военного искусства, выездки лошадей, описания различных видов оружия, способов их применения, а также маневров. Многократно упоминаемый и цитируемый исследователями, прежде всего, как наиболее ранний источник, содержащий описание огнестрельного оружия, он тем не менее остается наименее изученным среди известных подобных произведений. Все миниатюры и текст хорошо сохранились.

Рукопись открывает глава о стрельбе из лука, далее следуют семь глав о лошадях и управлении ими, затем — семь глав о стрельбе, четыре главы о владении копьем, 15 глав о ведении боя верхом с использованием различных видов оружия, включая «греческий огонь» (ан-нафт̣), глава об упражнениях с булавой на земле и верхом, глава о кулачном бое, глава об использовании всадником щита, глава об упражнениях со щитом и мечом в пешем строю, глава об ожесточении в результате борьбы, глава о повреждении подковы, глава о владении мечом, глава о борьбе тюрков, арабов и персов. Состав сочинения явно указывает на его компилятивный характер, присущий всем сочинениям жанра фурӯсӣйа «молодеческой доблести» (эта особенность хорошо подмечена в [Alikberov, Rezvan 1995, p. 27]). В таком случае вопрос об его авторе отпадает сам собой; речь может идти лишь о составителе того или иного сборника.

Драматична история этой рукописи. Ее предпоследний владелец, граф Вацлав Ржевуский, известный также как «атаман Ревуха», сгинул без следа в огне Польского восстания в 1831 г. Нельзя полностью исключать его бегства инкогнито на Восток вместе с ценнейшим манускриптом из его частной коллекции, расстаться к которым его могла вынудить нужда в деньгах.

Еще одна загадка этого списка — необъяснимое искажение его названия, очень четко каллиграфически начертанного золотом на л. 1: / المخزون كتاب / الفنون جامع . Уже в статье А. Н. Оленина между двумя частями заглавия появился слитный союз ва- [Olénine 1846], а в «Кратком каталоге» А. Б. Халидова и в статье А. К. Аликберова и Е. А. Резвана — предлог фӣ- [АРКК, с. 493, № 10347; Alikberov, Rezvan 1995]. Дать точное детальное описание этого уникального памятника и издать его по возможности с русским переводом — задача нового поколения петербургских арабистов.

vignette

109 л., размер 20,3×30,5 см, размер текста 25,5×15 см; текст заключен в рамку, образованную золотой (внутри) и синей (снаружи) линиями; 15 строк на странице, кустоды; чернила черные, местами немного выцветшие; почерк: каллиграфический насх̮; богато иллюминирована полихромными миниатюрами, помеченными на боковых полях как fig. 1–83.

Пост. в АМ — 1834 г.

Бумага восточная, не имеет водяных знаков, хорошо сохранилась, пожелтела от времени, некоторые листы имеют заломы и загрязнения, хорошо видны потеки на верхней правой части листов (особенно силь ные на л. 1–19, 35–46, 61–69). Надорванные края листов аккуратно подклеены (л. 1 — верх; 2 — поле слева; л. 21, 43, 44, 50–52, 54–57, 64–74, 77, 78, 81–86, 88, 98 — нижний край листа; 91 — нижний и правый край листа, 92 — весь лист по краю; 93–97, 102, 107–108 — восстановлены края листа; 100, 101 — лист склеен в месте надрыва, восстановлены края; 103–105 — восстановлен нижний край листа; 106 — лист оторван, приклеен к более поздней бумаге, идентичной бумаге защитных листов переплета).

Переплет восточный с клапаном и шелковым шнурком, составной, из кожи бордового цвета, украшен слепым тиснением, тиснением золотом, лицевая и оборотная стороны украшены медальонами с растительным узором и золочением; форзацы — «мраморная» бумага, бумага с водяными знаками Guise Testa 1832 с гербом 21,5×31 см.

Структура рукописи: 01 + 109 л. + 001; тетради 1ix(v/iv), 2–4x, 5viii, 6xii, 7viii, 8xii, 9viii, 10xii, 11viii, 12ii.

Заглавие (в верхнем и нижнем медальонах на л. 1): Кита̄б ал-мах̮зӯн джа̄миʻ ал-фунӯн .( كتاب المخزون جامع الفنون)

Автор неизвестен; в качестве возможных создателей трактата назывались Шамс ад-Дӣн Мух̣аммад б. Абӣ Бакра б. К̣айӣм ал-Джаузӣйа (691/1292-751/1350) [Reinaud 1848, p. 197] и Мух̣аммад б. Йа‘к̣уб ал-Х̮утталӣ по прозванию Ибн Абӣ Х̮аззāм (ум. после 782/1380 г.) [Alikberov, Rezvan 1995, p. 22, 27], но обе гипотезы остались недоказанными.

Надписи и приписки: приписка с указанием общего числа листов и миниатюр, л. 107об.; надпись в центральном медальоне, л. 1; приписка (завещательное распоряжение) на османском, на л. 108об.1–2; дополнение к предыдущей приписке на арабском с персидским предлогом дер, л. 108об.3–7; характеристика рукописи, выполненная Йозефом фон Хаммером-Пургшталем, очевидно, по просьбе графа В.С. Ржевуского, на л. 107об.; приписка о покупке, л. 197об., нижнее поле (очевидно, рука А.П. Бутенева); надпись о дарении, л. 01об.1–8; владельческая приписка, л. 1, верхнее поле.

Владельцы рукописи: ее заказчик эмир Джарбāш ас-Силāх̣дāр ал-Мāлики ал-Ашрафӣ (последняя четверть XV в.); на протяжении XVI — (сер.?) XVIII в. несколько владельцев, три из которых приложили к ней оттиски своих печатей, в том числе ‘Алӣ б. Мух̣аммад в 1011 г. хиджры (1607–1608 гг.) [1]; уста Хосров (сер. XVIII в.(?) — конец января 1800 г.); Ибрахим Халифа (с конца января 1800 г.); барон Бернхард фон Йениш (1734–1807), граф Вацлав Северин Ржевуский (с 1807 по 1831(?) г.); посланник Российской империи в Османской империи А.П. Бутенев (с апреля 1832 по 1834 г.).

vignette

Примечания

[1] См. четыре оттиска его миниатюрной печати с именем и годом на левом поле л. 78. На этом же поле оставлены еще два оттиска печати того же размера другого лица, имя которого не удалось прочесть. Также пока не поддался прочтению оттиск более крупной печати в левом верхнем углу л. 1.

vignette

Избр. лит-ра:

Д. В. Зайцева
С. А. Французов