ИНСТИТУТ ВОСТОЧНЫХ РУКОПИСЕЙ РАН
(АЗИАТСКИЙ МУЗЕЙ)

СОКРОВИЩА
АРАБОГРАФИЧНОГО ФОНДА


E 4 = 322a–o, [322]r. Инв. 9390
E 4 = [322]p; Инв. 9696
Листы куфических Коранов
VIII–XIII вв.

1 / 3
Л. 7
Л. 7
2 / 3
322<sup>a</sup>: л. 2об.
322a: л. 2об.
3 / 3
322<sup>h</sup>
322h

Под шифром E 4 хранятся отдельные пергаменные листы некрупного формата с текстами из Корана, два фрагмента коранического кодекса на пергамене и два на бумаге, выполненные куфическим почерком и приобретенные для АМ во 2-й четверти — середине XIX в. тремя разными лицами: Ф. ди Кастильоне в Египте в 1826 г., Н. В. Ханыковым в Иранском Азербайджане в 1856 г. и в Хорасане (в г. Мешхеде?) в 1859 г., Б. А. Дорном на Кавказе в 1861 г., а также поступившие в ИВ АН СССР в 1935 г. в составе коллекции Н. П. Лихачева (E 4 = [322]r) и впервые описанные А. Б. Халидовым в 1995 г. Кроме того, под этим шифром (E 4 = [322] p) хранится пергаменный лист куфического Корана, вероятно, происходящий из Баку, обнаруженный в 1971 г. в АВ (разряд 3, оп. 2, № 8: «Facsimile древних надписей, найденных в Дербенте [и в селении Рогучь]»).

Всех их объединяет шрифт кӯфӣ. Тексты на пергаменных листах принадлежат к так называемой «аббасидской традиции», что позволяет приблизительно отнести их к IX–X вв.; фрагменты кодексов, выполненные ломаным, или иранским, кӯфӣ [1] (в случае с Е 4 = 322n и Е 4 = 322o — близким к раннему насх̮у), датируются ориентировочно XI–XII вв. [2].

vignette

I. Из Египта

E 4 = 322a

Пергамен пожелтевший, с потеками, слегка оборванный по краям. Исписаны с обеих сторон. Л. 1: 28×37,5 см (текст на лицевой стороне: 21,6×23 см; текст на обороте: 20,7×24,5 см). Л. 2: 28×37,5 см (текст на лицевой стороне: 25,0×20,5 см; текст на обороте: 25,0×21,5 см). 6–7 строк на каждой стороне листа; почерк куфический, диакритические точки не проставлены, огласовки отмечены крупными красными точками, в отдельных случаях — зелеными, заголовок суры XXX (ар-Рӯм «Ромейцы») выписан золотом (л. 1об.4).

Пост. АМ — 1826 г.

Два последовательных листа Корана. Содержание (согласно барону В. Р. Розену [Rosen 1881, p. 15, № 14], установлено Х.Д. Френом [3]): фрагмент сур XXIX (ал-‘Анкабӯт «Паук») и XXX (ар-Рӯм «Ромейцы»). Л. 1: XXIX, 67 (со слова يكفرون) — 69 (по слово والذين); л. 1об.: XXIX, 69 (со слова جاھدوا) — XXX, 1 (по слово غلبت). Л. 2: XXX, 1 (со слова الروم) — 3 (по слово ا يفرح); л. 2об.: XXX, 3 (со слова لمومنون) — 6 (по слово ظاھرا).

Происхождение: согласно барону В. Р. Розену [Rosen 1881, p. 14, № 14], поступили от Ф. ди Кастильоне; по всей видимости, как и два следующих листа (E 4 = 322b), были привезены им в 1825 г. из Египта.

Избр. лит-ра: АРКК, с. 38, № 2; Rosen 1881, p. 15, № 14.

E 4 = 322b

Пергамен пожелтевший, с потеками. Сильно повреждены с левой стороны и с левого верхнего угла. Исписаны с обеих сторон. Л. 1: 12,8×15,5 см (текст на лицевой стороне: 9,5×12,5 см; текст на обороте: 9,5×13,0 см). Л. 2: 13×15,5 см (текст на лицевой стороне: 9,5×12,5 см; текст на обороте: 9,5×12,2 см). 15 строк на каждой стороне листа; почерк куфический, диакритические точки не проставлены, огласовки отмечены красными точками, которые частично стерлись; выделенная золотом розетка поставлена после строки 38 (л. 1.12) и 48 (л. 2об.2).

Пост. в АМ — 1826 г.

Два последовательных листа Корана. Содержание: (установлено Х. Д. Френом [Fraehn 1846, Nr. 43, S. 296]): фрагмент суры XVIII (ал-Кахф «Пещера»). Л. 1: XVIII, 34 (со слова منھا) — 40 (по слово وھي); л. 1об.: XVIII, 40 (со слова ويقول) — 45 (по слово االرض). Л. 2: XVIII, 45 (со слова بارزة) — 48 (по слово وذريته); л. 2об.: XVIII, 48 (со слова وھم) — 53 (по слово الھدى).

Датировка: VIII в. [Fraehn 1846, Nr. 43, S. 296–297]. Однако гораздо более вероятна более поздняя датировка — IX–X вв.

Происхождение: привезены из Египта Ф. ди Кастильоне в 1825 г. [4].

Изб. лит-ра: АРКК, с. 38, № 3; Dorn 1846, S. 49; Fraehn 1846, Nr. 43, S. 296–297; Rosen 1881, p. 15, № 15.

vignette

II. Из Иранского Азербайджана
(без указания точного места происхождения)

Эти фрагменты куфических Коранов присланы в качестве личного дара АМ в 1856 г. русским востоковедом и дипломатом Николаем Владимировичем Ханыковым (1819–1879), который приобрел их в бытность его генеральным консулом Российской империи в Тебризе в 1853–1857 гг.

E 4 = 322c

Пергамен пожелтевший, с потеками. Исписан с обеих сторон. 13×16,3 см (текст на лицевой стороне: 10,3×14,5 см; текст на обороте: 11,3×14,8 см). 5 строк на каждой стороне листа; почерк куфический, диакритические точки не проставлены, огласовки, отмеченные красными точками, расставлены нерегулярно.

Лист Корана. Содержание (установлено Н. В. Ханыковым [Khanykov 1857, col. 230, № 8]): фрагмент двух айатов суры LXIV (ат-Таг̣āбун «Взаимное обманывание»). Лицевая сторона: LXIV, 4 (со слова االرض[ا] по слово بذات); оборот: LXIV, 4 (со слова الصدور) — 5 (по слово فداقوا).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 38, № 4; Khanykov 1857, col. 230, №. 8; Rosen 1881, p. 15, № 16.

E 4 = 322d

Пергамен пожелтевший. Исписан с обеих сторон. 12,8×17,5 см (текст на лицевой стороне: 9,5×15,7 см; текст на обороте: 9,6×15,3 см). 9 строк на каждой стороне листа; текст заключен в рамку, составленную из синей (с внешней стороны), золотой и красной (с внутренней стороны) линий толщиной 3–4 см (размер рамки по внешнему контуру 9,8×16 см с обеих сторон листа). Почерк куфический, диакритические точки не проставлены, огласовки, отмеченные красными, а иногда зелеными точками, расставлены нерегулярно; выделенная золотом розетка.

Лист Корана. Содержание (установлено Н. В. Ханыковым [Khanykov 1857, col. 230, № 7]): фрагмент суры VI (ал-Ан‘āм «Скот»). Лицевая сторона: VI, 139 (со слова ھا[ظھرو]) — 140 (по слово وصفھم); оборот: VI, 140 (со слова انه) — 142 (включая слова [لزرع]وا والنخل).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 38, № 5; Khanykov 1857, col. 230, № 7; Rosen 1881, p. 16, № 17.

E 4 = 322e

Пергамен пожелтевший, с дырами внутри знаков. Исписан с обеих сторон. Заключен в позднюю бумажную рамку. 9,4×14,5 см (с лицевой стороны без рамки); 8,5×14,0 (на обороте без рамки); текст (с обеих сторон): 7,5×12,5 см. 6 строк на каждой стороне листа; почерк куфический, некоторые диакритические точки проставлены, огласовки, отмеченные красными точками, частично стерлись.

Лист Корана. Содержание (установлено Н. В. Ханыковым [Khanykov 1857, col. 230, № 17]): фрагмент суры XLVIII (ал-Фатх̣ «Победа»). Лицевая сторона: XLVIII, 6 (со слова السو) — 7 (по ا جنود); оборот: XLVIII, 7 (со слова لسموات) — 9 (по слово باللـه).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 38, № 6; Khanykov 1857, col. 230, № 17; Rosen 1881, p. 16, № 18.

E 4 = 322f

Пергамен пожелтевший, с дырами внутри знаков, со стершимися знаками, сильно поврежденный (особенно л. 3). Исписаны с обеих сторон. Л. 1: 9,8× 15,5 см (текст на лицевой стороне: 7,5×13,5 см; текст на обороте: 7,5×12,0 см). Л. 2: 9,6×15,5 см (текст на лицевой стороне: 8,3×12,5 см; текст на обороте: 8,1×12,3 см). ). Л. 3: 9,9×15,0 см (текст на лицевой стороне: 8,2×12,5 см; текст на обороте: 7,5×13,0 см). Л. 4: 9,9×15,5 см (текст на лицевой стороне: 7,3×12,2 см; текст на обороте: 7,2×12,0 см). 6 строк на каждой стороне листа; почерк куфический, некоторые диакритические точки проставлены черным, огласовки отмечены красными, а иногда зелеными точками.

Четыре листа Корана, очевидно, входившие в состав одного списка. Содержание (для л. 1 и л. 2 — установлено бароном В. Р. Розеном [Rosen 1881, p. 16, № 19]; для л. 3 и л. 4 установлено Н. В. Ханыковым [Khanykov 1857, col. 230, № 13, 15]): фрагменты сур XLVII (Мух̣аммад) XLVIII (ал-Фатх̣ «Победа») и XLIX (ал-Х̣уджурāт «Комнаты»). Л. 1: XLVII, 22 (со слова المغشي) — 23 (по слово صدقوا); л. 1об.: XLVII, 23 (со слова اللـه) — 25 (по слово اوالئك). Л. 2: XLIX, 1 (со слова الرحيم) — 2 (по слово الذين); л. 2об.: XLIX, 2 (со слова امنوا по слово لبعض). Л. 3: XLVIII, 9 (со слова ورسوله) — 10 (по ا فوق); л. 3об.: XLVIII, 10 (со слова للـه) — 11 (по слово المختلفون). Л. 4: XLVIII, 18 (со слова قريبا) — 20 (по ...تاخذونـ); л. 4об.: XLVIII, 20 (с فعجل ـھا... по слово مستقيما) [5].

Избр. лит-ра: АРКК, с. 38, № 7; Khanykov 1857, col. 230, № 13–15 [6]; Rosen 1881, p. 16, № 19.

E 4 = 322g

Пергамен пожелтевший, с дырами внутри знаков. Исписан с обеих сторон. Заключен в позднюю бумажную рамку (судя по частично отпечатавшемуся на ее оборотной стороне оттиску арабографичной печати, еще до приобретения его Н. В. Ханыковым). 9,3×13,9 см (с лицевой стороны без рамки); 9,1×13,8 (на обороте без рамки); текст (на лицевой стороне): 8,2×13,0 см; текст (на обороте): 7,9×12,6 см. 6 строк на каждой стороне листа; почерк куфический, некоторые диакритические точки проставлены черным, огласовки, отмеченные красными точками, частично стерлись; выделенная золотом розетка после стк. 51 также почти полностью стерлась.

Лист Корана. Содержание (установлено Н. В. Ханыковым [Khanykov 1857, col. 230–231, № 18]; уточнено бароном В. Р. Розеном [Rosen 1881, p. 16, № 20]): фрагмент суры VI (ал-Ан‘āм «Скот»). Лицевая сторона: VI, 50 (с باني لكم اقول ال) — 51 (по ...وانذ); оборот: VI, 51 (с به ر...) — 52 (по ...ا تطرد وال).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 38, № 8; Khanykov 1857, col. 230–231, № 18; Rosen 1881, p. 16, № 20.

E 4 = 322h

Пергамен пожелтевший. Исписан с обеих сторон. Текст на оборотной стороне заметно выцвел. 14,5×20,5 см (текст на лицевой стороне: 11,0×18,0 см; текст на обороте: 11,6×17,2 см). 16 строк на каждой стороне листа; почерк куфический, диакритические точки проставлены черным регулярно; огласовки, отмеченные красными, зелеными и золотыми точками, расставлены частично; выделенная золотом розетка начертана после X, 100; заголовок суры XI вместе с указанием на число айатов в ней выписан золотом (об.10).

Лист Корана. Содержание (установлено Н. В. Ханыковым [Khanykov 1857, col. 230, № 9]): фрагмент с конца суры X (Йӯнус) по начало суры XI (Хӯд). Лицевая сторона: X, 100 (с ا]لا اذن]) — 106 (по ... اذا من ا ); оборот: X, 106 (со слова لظالمين) — XI, 3 (по слово فضل).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 38, № 9; Khanykov 1857, col. 230, № 9; Rosen 1881, p. 17, № 21.

E 4 = 322i

Пергамен пожелтевший с небольшими дырочками в нижней части листа. Исписан с обеих сторон. Текст на лицевой стороне заметно выцвел. 14,5×20,5 см (текст на лицевой стороне: 12,1×18,8 см; текст на обороте: 12,0×19,1 см). 15 строк на каждой стороне листа; почерк куфический, диакритические точки проставлены черным нерегулярно; огласовки, отмеченные красными, зелеными и золотыми точками, расставлены не повсеместно; две крупные выделенные золотом, красными и зелеными точками розетки помещены после LVI, 38 (стк. 4) и LVI, 59 (об., стк. 6); ряд более мелких розеток поставлен золотом (иногда с небольшими точками внутри) после других айатов.

Лист Корана. Содержание (установлено Н. В. Ханыковым [Khanykov 1857, col. 230, № 10]): фрагмент суры LVI (ал-Вāк̣и‘а «Падающее»). Лицевая сторона: LVI, 32 (с مقطوعة ال) — 51 (по انكم); оборот: LVI, 51 (с الضالون ايھا) —3 (по ...ا الماء).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 38, № 10; Khanykov 1857, col. 230, № 10; Rosen 1881, p. 17, № 22.

E 4 = 322k

Пергамен пожелтевший, со стершимися знаками на обороте. Исписан с обеих сторон. 6,7×12,7 см; текст (на обеих сторонах): 5,7×11,0 см. 8 строк на каждой стороне листа; почерк куфический, диакритические точки проставлены черным чаще, чем на других листах Е 4, но не везде; огласовки отмечены красными точками, кроме таш̲дӣда, начертанного зеленым; концы стихов обозначены выделенными золотом розетками.

Лист Корана. Содержание (установлено Н. В. Ханыковым [Khanykov 1857, col. 230, № 11]): фрагмент суры XXXVI (Йā’ Сӣн). Лицевая сторона: XXXVI, 24 (со слова بربكم) — 29 (по слово رسول); оборот: XXXVI, 29 (со слова اال) — 34 (по слово العيون).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 38, № 11; Khanykov 1857, col. 230, № 11; Rosen 1881, p. 17, № 23.

E 4 = 322l

Пергамен пожелтевший, местами смятый, с частично стершимися знаками, словами и целыми строками. Листы исписаны с обеих сторон. 8,4×10,7 см (текст: 6,0×9,0 см). 26–28 строк на каждой стороне листа; почерк ломаный, или иранский, кӯфӣ, бисерный; диакритические точки проставлены черным регулярно, огласовки отмечены красными точками, иногда зелеными (зеленым также обозначены таш̲дӣды). Заголовки сур написаны золотом. На полях сохранились частично обрезанные украшения в виде выписанных золотом крупных розеток, обведенных зелеными точками. На л. 2 в середине правого поля под одной из розеток сохранилась половина ромбовидного орнамента, выписанного золотом.

Датировка: конец VI — начало VII в. хиджры, т.е. начало XIII в. [Khanykov 1857, col. 230, № 16]. Более вероятными представляются XI–XII вв.

Четыре разворота из кодекса. Содержание (установлено бароном В. Р. Розеном [Rosen 1881, p. 17, № 24]) [7]: фрагменты сур XXXV (ал-Фурк̣āн «Различение») и XXVIII (ал-К̣ас̣ас̣ «Рассказ»), а также часть коранического текста с начала суры LXXIV (ал-Муддас̲с̲ир «Завернувшийся») до середины суры LXXXV (ал-Бурӯдж «Башни»). Л. 1 первого разворота: XXXVI, 42 (с начального слова стиха ولقد) — 72 (по последнее слово стиха كراما); л. 2 первого разворота: XXXVIII, 20 (со слова منھا) — 43 (по слово لعلھم). Начало л. 1 целой тетради из трех разворотов (л. 3 данного фрагмента): LXXIV, 1 (с басмалы) — конец л. 6 (л. 8): LXXXV, 11 (по слово جنات). Заголовки сур: л. 3об.14 (LXXV), л. 4.12 (LXXVI), л. 4об.27 (LXXVII), л. 5об.6 (LXXVIII), л. 6.11 (LXXIX), л. 6об.16 (LXXX), л. 7.13 (LXXXI), л. 7об.4 (LXXXII), л. 7об.19 (LXXXIII), л. 8.23 (LXXXIV), л. 8об.16 (LXXXV).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 38, № 12; Khanykov 1857, col. 230, № 16; Rosen 1881, p. 17, № 24.

vignette

III. С Кавказа

Четыре разворота одной тетради пергаменного Корана, привезенные Б. А. Дорном из его путешествия на Кавказ в 1860–1861 гг.

E 4 = 322m

Датировка: XI–XII вв. [8]

Пергамен сильно потемневший, местами смятый, с частично стершимися знаками и словами. Листы обтрепались по краям и были подклеены, дыры в них также заклеены. Исписаны с обеих сторон. 36,5×25,5 см (текст: 33×22 см). На каждой стороне листа от 19 (л. 1, 3–6об.) до 20 (л. 1об.–2об., 7–8об.) строк; почерк ломаный, или иранский, кӯфӣ, похожий на насх̮; диакритические точки проставлены черным регулярно, огласовки обычные. На всех полях (кроме л. 5, 7об.) сохранились украшения в виде полихромных крупных розеток (по одной на листе, кроме л. 2об., 4об., 8об., где их две, вверху и внизу) [9].

Содержание (установлено бароном В. Р. Розеном [Rosen 1881, p. 18, № 25]): фрагмент сур VI (ал-Ан‘āм «Скот») и VII (ал-А‘рāф «Преграды»). Л. 1.1: VI, 93 (с [ـذبا]كـ اللـه) — л. 8.8: VII, 68 (по слово اباونا).

Избр. лит-ра: Стасов 1887: с. 74 (стб. 2), табл. CLIV: 8–11; АРКК, с. 38, № 13; Rosen 1881, p. 18, № 25.

vignette

IV. Из Хорасана (из г. Мешхеда?)

Три листа и один разворот из двух списков Корана, приобретенные Н. В. Ханыковым во время Хорасанской экспедиции [10].

E 4 = 322n

Датировка: XI–XII вв.

Бумага восточная пожелтевшая, обтрепанная и местами чуть надорванная по краям. Листы исписаны с обеих сторон. 41,5×30,5 см; текст (на обеих сторонах): 29×21–22 см. 9 строк на каждой стороне листа; почерк ломаный, или иранский, кӯфӣ, близкий к йāк̣ӯтӣ; диакритические точки проставлены черным повсеместно, огласовки отмечены красными точками, а также синим (ташдӣд и вас̣ла) и зеленым (сукӯн). Концы стихов обозначены выделенными золотом и обрамленными красными и синими точками розетками, малыми и большими.

Три разрозненных листа коранического кодекса. Содержание (установлено Б. А. Дорном [Dorn 1863, S. 61, № 2]): два фрагмента суры XVI (ан-Нахл «Пчелы») и один суры XVII (ал-Исра «Перенос ночью»). Л. 1: XVI, 91 (со слова ھوالء) — 95 (по слово ولتسالن); л. 2: XVI, 120 (со слова لغفور) — 127 (по слова [برين]للصا خير); л. 3: XVII, 66 (со слова وعدھم) — 72 (по слово كثير).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 39, № 14; Dorn 1863, S. 61, № 2; Rosen 1881, p. 18, № 26.

E 4 = 322o

Датировка: XI–XII вв.

Бумага восточная пожелтевшая, обтрепанная и местами чуть надорванная сверху и снизу. Листы исписаны с обеих сторон. 28×18,7 см; текст (на обеих сторонах): 22,3–23,5×13,5 — 13,5–14,3 см. 10 строк на каждой стороне листа, почерк ломаный, или иранский, кӯфӣ, близкий к насх̮у; диакритические точки проставлены черным повсеместно, огласовки отмечены красными точками, а также зеленым (ташдӣд, вас̣ла, мадда, сукӯн). Заголовок суры XXIV жирно выписан золотом (л. 2.10). Между строк под углом в 45°, а на боковых полях прямо или вертикально (сверху вниз) — комментарии и иные пометы (более поздние, чем основной текст), написанные насх̮ом.

Один разворот из середины тетради коранического кодекса, подклеенный у корешка. Содержание (установлено Б. А. Дорном [Dorn 1863, S. 61, № 1]): фрагмент сур XXIII (ал-Му’минӣн «Верующие») и XXIV (ан-Нӯр «Свет»). Л. 1: XXIII, 84 (с أئنا) — 110 (по فيھا); л. 2: XXIII, 110 (с تكلمون وال) — XXIV, 6 (по слово ازواجھم).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 39, № 15; Dorn 1863, S. 61, № 1; Rosen 1881, p. 18, № 27.

vignette

V. Из Баку (?)

E 4 = [322]p

Датировка: IX–X вв. («аббасидская традиция» кӯфӣ).

Пергамен пожелтевший, с оборванным левым нижним углом: правые и левые края неровные. Исписан с обеих сторон. Текст на лицевой стороне сильно выцвел. 14,4×22,3 см; текст на лицевой стороне: 11,2×16,4 см; текст на обороте: 11,7×16,1 см. 7 строк на каждой стороне листа; почерк куфический, диакритические точки не проставлены, огласовки, отмеченные красными точками, расставлены. Выделенная золотом розетка поставлена после IX, 70 (об.5).

Лист Корана. Происхождение: на лицевой стороне, в левом верхнем углу карандашом проставлена помета «Из Баку».

Содержание: фрагмент суры VI (ал-Ан‘ам «Скот»). Лицевая сторона: IX, 70 (со слова قوة по слово كالذى) [11]; оборот: IX, 70 (со слова خاضوا) — 71 (по من قبلھم).

Избр. лит-ра: АРКК, с. 39: № 16.

vignette

VI. Из коллекции Н. П. Лихачева

E 4 [12] = [322]r

Датировка: IX–X вв. («аббасидская традиция» кӯфӣ).

Пергамен сильно пожелтевший, смятый. Текст по большей части стерт или читается с трудом. Исписаны с обеих сторон. Заключены в бумажные рамки так, что полей практически не осталось. Л. 1: 7,3×10,3 см; 17 строк на каждой стороне листа. Л. 2: 7,2×11,0 см; 17 строк на одной стороне, 16 на другой. Л. 3: 7,5×11,9 см; 17 строк на каждой стороне листа. Почерк куфический, диакритические точки отсутствуют, огласовки, отмеченные красными точками, расставлены.

Из колл. Н. П. Лихачева

Пост. в АМ — 1938 г.

Листы Корана, возможно, из одной рукописи. Содержание (частично определено А. Б. Халидовым): л. 1об.: XXX, 26; л. 2: текст сильно поврежден, содержание не определено; л. 3: XXIX, 16–35.

В печатных работах не упоминались [13].

vignette

Среди листов Корана (с̣ух̣уф) [14], выполненных ранними почерками (х̣иджāзӣ и кӯфӣ), те, что хранятся под шифром Е 4, оказались обойдены вниманием исследователей, как кажется, незаслуженно, что особенно заметно на фоне пресловутого «Корана бабушки-арабки» (Е 20), удостоившегося факсимильного издания и специального исследования [15]. Популярность так называемых «Коранов Османа (‘Ус̲мāна)» в суннитской среде понятна и объяснима: для последователей суннитского направления в исламе третий праведный халиф является безвинным мучеником, а его непосредственные убийцы и те, кто подстрекал их к этому преступлению, практически приравниваются к вероотступникам. Сегодня это вновь стало актуальным, когда суннитско-шиитская рознь в Ираке и за его пределами достигла такой степени остроты, которая не отмечалась на протяжении несколько последних веков. В связи с этим уместно напомнить, что среди шиитов особым почитанием пользовались списки Корана, якобы переписанные собственноручно четвертым праведным халифом и первым шиитским имамом ‘Али б. Абӣ Т̣āлибом. Большинство коранических листов, привезенных из Тебриза Н. В. Ханыковым, происходит, по-видимому, из более «скромных» списков [16]. Собиравший их российский дипломат и ученый не преминул сообщить, что их с каждым годом становилось все меньше из-за широко распространенного предрассудка, связанного с использованием таких листов в качестве амулетов, которые помещались на грудь тяжелобольного ради его скорейшего выздоровления, а в случае его кончины оказывались в могиле вместе с ним [Khanykov 1857, col. 231].

Что касается двух фрагментов бумажных списков Корана, привезенных Н. В. Ханыковым из Хорасана, то, возможно, они происходят из г. Мешхеда, из книгохранилища мечети 8-го шиитского имама ‘Алӣ Резы (ар-Рид̣ā), рукописи которого этот дипломат разбирал [17].

Следует отметить, что включение в этот же шифр четырех пергаменных листов Корана из Египта, одного предположительно из Баку и трех неизвестного происхождения из собрания академика Н. П. Лихачева представляется вполне оправданным: все они принадлежат к «аббасидской традиции» куфического почерка, датируются IX–X вв. и подчас отличаются значительным сходством [18]. Таким образом, разделение ислама на направления не сказалось на единстве мусульманской палеографии, по крайней мере в том, что касалось изготовления куфических Коранов.

vignette

Примечания

[1] Известный французский арабист-палеограф Франсуа Дерош предпочитает называть эту разновидность куфического шрифта «новым аббасидским».

[2] Автор выражает глубокую благодарность за помощь в установлении этой датировки научному сотруднику восточного сектора Отдела рукописей РНБ, к. ф. н. О. М. Ястребовой.

[3] Обнаружить публикацию Х. Д. Френа об этих двух листах автору этих строк не удалось.

[4] Из этой поездки в Египет, состоявшейся в начале 1825 г., Ф. ди Кастильоне, поддерживавший близкие, едва ли не дружеские, отношения с Х. Д. Френом, привез небольшую коллекцию арабских монет и ряд изделий из стекла, в том числе с надписями, которые также были поднесены в дар АМ и описаны Х. Д. Френом [Dorn 1846, S. 46, 52; Fraehn 1846, Nr. 39, S. 278; Nr. 52, S. 332].

[5] Примечательно, что Н. В. Ханыков верно указал, что данный лист заканчивается концом ст. 20 суры XLVIII (ведь последним словом в этом стихе является مستقيما), тогда как барон В. Р. Розен, по-видимому, забывший перевернуть этот лист, привел в качестве заключительного выражения всего этого листа تاخذونھا из середины ст. 20; из его описания эта ошибка перешла в АРКК.

[6] Из-за явной опечатки под № 13 и 14 описан один и тот же лист.

[7] Н. В. Ханыков ошибочно полагал, что эти четыре разворота содержат один фрагмент коранического текста со ст. 42 суры XXXV до ст. 43 суры XXVIII [Khanykov 1857, col. 230, № 16].

[8] Автор выражает глубокую благодарность за помощь в установлении этой датировки научному сотруднику восточного сектора Отдела рукописей РНБ, к. ф. н. О. М. Ястребовой.

[9] Четыре из них воспроизведены в [Стасов 1887, табл. CLIV]: 8 (л. 8об., верхняя), 9 (л. 8об., нижняя), 10 (л. 3об.), 11 (л. 1).

[10] О ее подготовке и проведении см. [Халфин, Рассадина 1977, с. 119–154].

[11] В АРКК лицевая сторона листа вообще не учтена.

[12] Уникальный случай, когда поступивший из АВ лист Корана был официально обозначен путем механического соединения нового (Е 4) и части старого шифров (p, подразумевался № 322p).

[13] В инвентарной книге Отдела рукописей и документов ИВР РАН сказано, что А. Б. Халидов выполнил их описание для дополнений к АРКК, но сведений о публикации этих дополнений обнаружить не удалось.

[14] Термин с̣ах̣ӣфа (мн. ч. с̣ух̣уф) обозначал пергаменный лист, а вовсе не «свиток» (Коран вообще никогда не переписывался в виде свитка!) или «список». Именно из таких листов, никак не связанных друг с другом, и состояли ранние рукописи Священной Книги мусульман.

[15] В издании Е. А. Резвана [Резван 2004] было показано, что 81 лист, отмеченный шифром Е 20, является частью рассредоточенного в настоящее время между четырьмя хранилищами раннего списка Корана, выполненного почерком х̣иджāзӣ и датируемого VIII — началом IX в.

[16] Впрочем, наряду с оригинальными кораническими листами он передал в АМ несколько факсимильных, среди которых выделяются титульные листы, и по странице (1-й и 3-й) двух экземпляров «Корана ‘Алӣ» из мечети Сафи ад-Дина, предка династии Сефевидов, в Ардебиле [Khanykov 1857, col. 228, № 1–4]. Эти бумажные листы также хранятся под шифром E 4, помеченные в правом верхнем углу с № 1 по № 4.

[17] Cм. краткое упоминание о его участии в их обработке в [Халфин, Рассадина 1977, с. 134–135].

[18] Ср., например: илл. 2 (Е 4 (= 322b), л. 2об.) и илл. 4 (Е 4 (= 322k), лицевая сторона).

vignette

Избр. лит-ра:

С. А. Французов