АРМЯНСКИЕ
РУКОПИСИ И
ДОКУМЕНТЫ
Института восточных
рукописей РАН
(Азиатского Музея)

История и состав
Personalia
Каталоги
Публикации

*************************
ИСТОРИЯ И СОСТАВ ФОНДА

Армянский рукописный фонд ИВР РАН включает 420 единиц хранения (рукописи и документы); кроме того, восемь памятников армянской письменности находятся в составе Документального фонда (большинство из них происходит из коллекции Н.П. Лихачева (1862–1936)). Обработка и инвентаризация армянских рукописей началась в Институте востоковедения в 1930-х годах, когда С.В. Тер-Аветисян (1875–1943), археолог и этнограф-кавказовед, специалист в области армянской рукописной традиции, много сделавший для пополнения фондов Азиатского Музея (АМ), составил первый карточный каталог. Тогда же Р.М. Шаумян (1894–1942) предпринял описание рукописных фрагментов из коллекции К.А. Костанянца, преподавателя Лазаревского института восточных языков в Москве [Орбели 1953, с. 106]. Cущественный вклад в дело освоения, изучения и обработки Армянского и Грузинского фондов внесла сотрудник Кавказского кабинета ЛО ИВ АН (с 1961 г. — зав. Кабинетом) Р.Р. Орбели (1910–1985). Она составила новый карточный каталог армянского собрания и проделала большую работу по установлению происхождения отдельных памятников, благодаря чему в настоящее время фактически для каждой рукописи, коллекции фрагментов или документов достоверно известны источник и время поступления. История Армянского фонда и описание основных его памятников нашли отражение в статье Р.Р. Орбели «Собрание армянских рукописей Института востоковедения Академии наук СССР» [Орбели 1953]. Современная ин-вентарная книга Армянского фонда была составлена А.Л. Хос-роевым в 1983 г. и дополнена в 2001 г. Каталог армянских рукописей в со- браниях Санкт-Петербурга, подготовленный К.Н. Юзбашяном (1927–2009), увидел свет в 2005 г. Помимо кратких описаний рукописей из коллекций РНБ, ИВР, СПбГУ, ИРЛИ и СПбФА РАН в каталоге в качестве пространного дополнения приведен оригинальный текст колофонов, или памятных записей, в армянских рукописях — ишатакаранов, которые закономерно привлекают внимание исследователей как важный исторический источник и рассматриваются как самостоятельный жанр армянской литературы [Юзбашян 2005, с. 232–333].

Начало собранию армянских рукописей было положено в 1828 г., когда в АМ поступил первый рукописный памятник на армянском языке — копии строительных надписей Ахпата и Санаина, переданный в дар генералом А.Х. Бенкендорфом (1782–1844), вошедшим в историю Российской империи как шеф жандармов и начальник Третьего отделения Собственной Его Императорского Величества канцелярии (тайной полиции) в правление Николая I (СПбФ АРАН. Ф. 152. Оп. 1. Ед. хр. 1. Л. 156–158).

Старейшая часть армянского собрания ИВР, сложившаяся с 1828 по 1884 г., получила название «основного фонда» и включает 67 единиц хранения. В нее помимо отдельных экземпляров, поступивших от частных лиц, входят две коллекции — генерала П.П. Сухтелена (1788–1833) (11 единиц, 1837 г.) и кавказоведа Мария Ивановича (Мари-Фелисите) Броссе (1802–1880) (17 единиц, 1884 г.), который внес наиболее весомый вклад в дело формирования армянской и грузинской коллекций Азиатского Музея и содействовал развитию в России кавказоведения как научной дисциплины. 22 памятника из со-става «основного фонда» были перечислены академиком Х.Д. Френом в каталоге-описании фондов Азиатского Музея под редакцией Б.А. Дорна [Dorn 1846, S. 742–744].

В 1891 г. в АМ из Учебного отделения восточных языков Министерст- ва иностранных дел поступило семь рукописей, описание которых было выполнено К.П. Паткановым (1833–1889) [Günzburg et al. 1891, p. 260–266] и Н.Я. Марром (1864–1934) [Марр 1892].

В первой половине XX в. в состав Армянского фонда вошли следующие частные коллекции: Г. Аганяна (79 единиц, 1912 г.), К.А. Абрамяна (13 единиц, 1914 г.), русского военачальника и кавказского наместника Н.Н. Муравьева-Карсского (1794–1866) (15 единиц, 1905–1917 гг.), К.И. Костанянца (78 кодексов и фрагментов рукописей, преимущественно пергаменных, и 2226 документов, 1919 г.), академика И.А. Орбели (1887–1961) (6 единиц, 1923 г.) [Орбели 1953, с. 107]. В 1953 г. фонд пополнился частью коллекции М.И. Броссе, выделенной из Грузинского фонда и архива ученого. В 1963 г. в армянское собрание Института были включены рукописи из состава личной библиотеки академика Н.Я. Марра. Интересно отметить, что задолго до того, в 1893 г., от Н.Я. Марра в Азиатский Музей поступило пять рукописей, со- бранных ученым во время его первой экспедиции в Карскую область и г. Ани, которые в тот период находились в составе Российской империи. Карс и территории Западной Армении вновь (после передачи их России по Сан-Стефанскому мирному договору 1878 г.) перешли Османской империи в результате подписания Брестского мира с Советской Россией 3 марта 1918 г. и фактического роспуска Кавказского фронта; территория была окончательно закреплена за турками на основании Карского договора 1921 г. Перечень рукописей, собранных Н.Я. Марром, содержится в его письме от 25 октября 1893 г. (СПбФ АРАН. Ф. 152. Оп. 1. Ед. хр. 28. Л. 32).

Отдельно следует сказать о так называемой Ванской коллекции, приобретение которой Азиатским Музеем состоялось в 1916 г. по инициативе Академии наук в соответствии с ходатайством Н.Я. Марра. Обширная рукописная коллекция, состоящая преимущественно из турецких (османских) рукописей, была собрана учеником Н.Я. Марра С.В. Тер-Аветисяном в районе оз. Ван, Эрзуруме, Эрзинджане и других местах Восточной Анатолии в период действий Кавказского фронта в ходе Первой мировой войны с целью спасения памятников от гибели. Достоверно известно, что к Ванской коллекции принадлежат 26 армянских рукописей, кроме того, к ней же могут относиться 27 рукописей, поступивших из неустановленного источника; таким образом, армянская часть, по-видимому, включает 53 памятника [Орбели 1953, с. 107].

В 1978 г. в собрание ИВ поступили две рукописи, принадлежавшие А.Н. Акулянцу. Последнее пополнение фонда имело место в 2001 г., когда к нему были присоединены армянские письменные памятники (главным образом защитные листы — фрагменты пергаменных рукописей преимущественно X–XI вв., использованных в позднейших переплетах) из собрания Н.П. Лихачева.

Армянская коллекция ИВР РАН содержит письменные памятники различного содержания, подлинники документов, копии эпиграфических текстов и колофонов рукописей, каталоги армянских рукописей некоторых зарубежных собраний. По форме рукописи представляют собой кодексы, свитки, отдельные листы (грамоты и фрагменты рукописей). Примерно 70 памятников переписаны на пергамене, остальные — на бумаге. По времени создания датированные памятники охватывают период с 1188 по 1880 г. Рукописи зашифрованы в соответствии с их форматом латинскими литерами A (8o), B (4o), C (folio). Целый ряд документов и фрагментов рукописей (защитных листов), объединенных в группы по разным признакам еще до поступления в собрание Института, зашифрованы по группам, а не по отдельным памятникам. Так, 2247 документов имеют 38 шифров, а свыше 100 рукописных фрагментов — 48 шифров.

Памятники, входящие в состав нашего собрания, относятся к разным областям знаний и представляют различные литературные направления и жанры: тексты Ветхого и Нового Завета, литургика, богословие, агиография, историография (церковная и светская), хронология (календари), география и описание путешествий, законодательство, философия, логика, грамматика и словари, художественная литература (поэзия и проза), библиография, математика, медицина, педагогика (учебная литература), астрономия и астрология, заклинательные тексты (амулеты).

Наиболее широко в нашем собрании представлена библейская литература. Книги Ветхого завета имеются в ранних фрагментах из числа защитных листов (С 43–44, колл. К.И. Костанянца) и кодексах XIII, XIV, XVII вв. Новозаветные тексты преобладают среди рукописных фрагментов X–XI вв. (С 43–44, колл. К.И. Костанянца; С 108–110, колл. Н.П. Лихачева). Наибольший интерес и ценность представляют полные рукописи Четвероевангелия, среди которых выделяется в первую очередь самая ранняя датированная рукопись в армянской коллекции ИВР РАН — иллюминованный кодекс 1188 г., со-зданный в монастыре Ханатамлуц в области Карин (Бардзр Хайк) Великой Армении. Титульный лист и заголовки рукописи выполнены округлым, или месроповским, еркатагиром (букв. «железное письмо»; наиболее древняя, монументальная форма армянского маюскульного письма), а основной текст написан в две колонки прямолинейным еркатагиром, или среднемесроповским письмом, в его наклонной модификации (С 65). Замечательны в худо-жественном отношении два иллюминованных Четвероевангелия с миниатюрами, заставками и инициалами — одно из них выполнено в монастыре Хотакерац cв. Знамения в провинции Шахапуник (область Сюник) в 1292 г. в подражание киликийским образцам (В 57), второе — в Исфагане в 1623 г. (В 45). Обе рукописи на пергамене, выполнены болоргиром (букв. «круглое письмо») — наиболее ранней и широко принятой формой армянского минускула. Особый интерес в историческом отношении представляет также лицевая рукопись Четвероевангелия с пространным колофоном (л. 166r–167r), пе-реписанная в Ани в 1298 г. (В 44; см. [Юзбашян 1971; Izmailova 1972]).

Помимо библейских текстов в собрании ИВР РАН широко представлена богослужебная литература — требники, служебники, молитвословы, лекционарии (Чашоцы), служебные Псалтири, сборники гимнографических канонов (шараканов) — Шаракноцы, синаксари и церковные календари.

Историография представлена главным образом трудами крупнейших армянских историков раннего и позднего средневековья. Древнейшая рукопись исторического собрания — фрагмент «Слова о войне армянской» Егише (V в.) (С 4442), текст которого выполнен прямолинейным еркатагиром. Этот фрагмент принадлежит к числу защитных листов из собрания К.И. Костанянца. Весьма интересен сборник исторических сочинений, включающий древне-армянский перевод «Церковной истории» Евсевия Кесарийского, выпол-ненный с сирийского языка в V в. (л. 119r–186r), перевод «Иудейской войны» Иосифа Флавия, сделанный с латинского перевода во Львове в XVII в. (л. 287r–364r), а также оригинальные армянские сочинения: «Историю Агванка (Албании)» Мовсеса Дасхуранци (или Мовсеса Каганкатваци) (л. 365r–375v), «Историю племени стрелков (монголов)» Григора Акнерци (Аканци) (л. 375v–376v) и др., — рукопись переписана в Исфахане в 1678 г. (С 59, колл. И.А. Орбели). Сборник, в состав которого входит «Житие и история Григория Просветителя» Агатангелоса (V в.), относится к 1689–1690 гг. (В 85, колл. Н.Я. Марра), а единственная в нашем собрании рукопись, включающая «Историю Армении» Мовсеса Хоренаци (V в.?), датирована 1698 г. (В 62, колл. П.П. Сухтелена). Среди поздних списков следует также отметить рукопись 1759 г., созданную в Измире (Смирне), содержащую «Историю Давид-бека» С. Шаумяна (В 29, рукопись приобретена Н.Я. Марром для Азиатского Музея в 1915 г.). Большинство же списков исторических сочинений относится к XIX в., многие из них выполнены переписчиком и каллиграфом И. Назаровым [Орбели 1953, с. 110]. Эти поздние копии сочинений средневековых армянских авторов, таких как Себеос (VII в.), Гевонд (VIII в.), Аристакес Ластиверци (XI в.), Маттеос Урхайеци (XII в.), Мхитар Айриванеци (XIII в.) и др., имеют тем не менее особый интерес и ценность в источниковедческом и текстологическом отношении. Они послужили основой для изданий и переводов армянской литературы, подготовленных петербургскими кавказоведами в XIX — начале XX в.

Различные редакции «Всеобщей географии» Вардана Аревелци (XIII в.) содержатся в нескольких списках из собрания ИВР РАН (A 1, XVII–XVIII вв.; B 62, 1698 г., колл. П.П. Сухтелена; В 65, переписана в Санкт-Петербурге в 1841 г.; В 134, 1840 г., колл. М.И. Броссе).

Философские трактаты составляют значительную часть собрания. В нее входят как оригинальные труды армянских авторов, так и переводы. Из оригинальных наибольшим числом списков представлены сочинения Давида Анахта (Непобедимого) (V–VI вв.), Ованеса Воротнеци (XIV в.) и Григора Татеваци (кон. XIV — 1-я пол. XV в.); в переводах имеются труды Аристотеля, Порфирия, Прокла. Обилием философского материала выделяются сборники 1337 г. (В 116), 1464 г. (В 86), недатированный сборник предположительно XVII в. (В 27). Рукопись малого формата, переписанная в 1244 г., содержит письма Григора Магистра (XI в.) на философские, исторические и политические темы (А 96, колл. Г. Аганяна).

Грамматика армянского языка представлена в трудах авторов XV и XVII вв. — Аракела Сюнеци и Симеона Джугаеци. Списки датируются XVII в. (А 1, А 13, А 68 и В 106, А 78). Содержание словарей, входящих в состав собрания, очень разнообразно. Можно отметить три словаря к текстам как Ветхого, так и Нового Завета, переписанных в XVIII в. (А 21, А 26 и В 61), а также «Словарь различных лекарств» 1781–1782 гг. из Ванской коллекции, который содержит названия лекарственных растений и веществ на армянском, грузинском, арабском, персидском, турецком, греческом, латинском и других языках (С 28).

Художественная литература занимает в собрании относительно небольшое место. Выдающийся памятник средневековой армянской поэзии «Книга скорбных песнопений» Григора Нарекаци (X в.) представлен списком XVI–XVII вв. (А 15), сочинения Нерсеса Шнорали (XII в.) — в списках XIV в. (А 12, предположительно датирована 1381 г., А 37) и XVII в. (А 43, А 87). Поэтические сборники — Гандзаран и Тагаран — содержат главным образом духовные стихи, гимны и любовную лирику (С 27, 1584 г., Ванская коллекция; А 57, XVIII в., колл. Г. Аганяна и др.).

Из рукописей, содержащих прозаические сочинения — притчи, апокрифы, занимательные рассказы, — наиболее примечательны сборник гомилий и поучений вардапета Вардана Айгекци (XIII в.), Анании Ширакаци (XIII в.) и других армянских и греческих авторов (список 1320 г., А 28, колл. Н.Я. Марра, издание см. [Марр 1894–1899]); «Златочрев» Мовсеса Ерзнкаци — собрание наставлений и житий свв. отцов в списке 1564 г. (С 17, Ванская коллекция); дидактические сборники XVII в., озаглавленные «Великое зерцало» (А 44, А 66).

Математика представлена двумя листами из пергаменной рукописи, использованными в свое время как защитные листы, содержащими решение трех арифметических задач (С 44, колл. К.И. Костанянца).

Помимо собственно рукописей и рукописных фрагментов в Армянском фонде хранятся 2247 документов — подлинников на армянском языке. Документальная часть собрания состоит из служебной и частной переписки, грамот (кондаков) армянских католикосов, относящихся ко времени их патриаршества на эчмиадзинской, константинопольской и иерусалимской кафедрах, а также армянских архиепископов в России.

Датированные экземпляры документов относятся к периоду с 1634 по 1850 г. Недатированные фрагменты, по-видимому, следует относить ко времени не ранее XVII в. Писчий материал всех документов — бумага. Письма написаны армянской скорописью, большая часть грамот — каллиграфическим нотргиром (букв. «письмо нотариев»). Некоторые грамоты богато орнаментированы с использованием красителей и золота.

Документы поступали в собрание армянских рукописей до 1884 г. в виде отдельных экземпляров, в 1884 г. — с коллекцией М.И. Броссе, в 1916 г. — в составе Ванской коллекции, в 1919 г. — с коллекцией К.И. Костанянца.

Многие грамоты и все эпистолярные материалы были собраны К.И. Костанянцом, который их систематизировал под общим названием «Архив национальной и церковной истории». В настоящее время «Архив» хранится в 17 папках, сформированных его прежним владельцем, каждая папка имеет самостоятельный шифр (С 66–82). Краткое содержание «Архива» таково:

С 66. Католикосы, Эчмиадзин: Пилипос (Филипп) I Агбакеци (1634), Акоб VI Джугаеци (1664–1678), Егиазар Айнтапци (1660–1690), Алек-сандр I Джугаеци (1707), Газар (Лазарь) Чакеци (1740–1745), Акоб VIII Шамахеци (1760–1761), Симеон I Ереванци (1763–1780), Гукас I Карнеци (Лука Каринский) (1787–1800). Кондаки и письма. 119 документов.

С 67. Католикосы, Эчмиадзин: Овсеп Аргутян-Еркайнабазук (Иосиф Аргутинский-Долгорукий) (1793–1801), Давид V Горганян Энегетци (1801–1804), Даниэл I Сурмареци (1801–1809). Кондаки и письма. 84 документа.

С 68–76. Католикос Эпрем (Ефрем) I Дзорагегци (Эчмиадзин) (1809–1838). Кондаки, частные письма, служебная переписка. 958 документов.

С 77–80. Католикос Ованнэс VIII Карбеци (Эчмиадзин) (1831–1841). Частная и служебная переписка. 878 документов.

С 81. Архиепископы: Серовбэ Карнеци (1817–1847), Микаэл Саллантян (1824–1836). Письма. 49 документов.

С 82. Архиепископ Нерсес V Аштаракеци (1832–1838) (позднее — католикос, Эчмиадзин). Письма. 638 автографов.

А также кондаки прочих католикосов и архиепископов XVIII–XIX вв.

Частная и служебная корреспонденция католикосов и их грамоты в собрании ИВР РАН — лишь небольшая часть огромного корпуса армянских документов, которые хранятся в собраниях Армении и России, а также за рубежом. Несмотря на свой относительно небольшой объем и формальную принадлежность исключительно к деятельности Армянской церкви, документы из собрания Института представляют незаурядный интерес при изучении политической и социально-экономической истории Армении в новое время. Помимо собственно церковных вопросов документы освещают многие факты экономики церковных владений, участие духовенства в политической жизни, а также политические, экономические и культурные связи армян с Россией, Грузией и Азербайджаном, связи армянских колоний между собой, многие стороны культуры, быта и нравов не только армян, но и других народов Закавказья.

Коллекция армянских рукописей ИВР РАН невелика по объему, ее главная ценность состоит в том, что она создала основание для научного изучения памятников армянской литературы в период становления арменоведения в России. Монументальные труды и издания текстов, подготовленные М.И. Броссе, К.П. Паткановым, Н.Я. Марром и др., опирались на рукописи из их собственных коллекций (часто скопированные по их заказу с древних протографов), впоследствии переданных в Азиатский Музей (см., например [История агван 1861; История императора Иракла 1862; Хронографическая исто-рия 1869; История монголов 1871; Марр 1894–1899]). В новейшее время иллюминованные рукописи Армянского фонда, выдающиеся в художественном отношении, стали основой для ряда ценных исследований сотрудника Гос. Эрмитажа Т.А. Измайловой (1907–1989). По сей день армянские рукописи ИВР РАН привлекают внимание исследователей и предоставляют материал для углубленного изучения с применением новейших технологий (в частности, палимпсесты).

Н. С. Смелова
(по материалам Р. Р. Орбели)



Литература

Измайлова 1974 — Измайлова Т.А. Каринская рукопись 1186 г. (ИВАН С 65) // Историко-филологический журнал. Ереван, 1974. Т. 1. С. 259–268.

История агван 1861 — История агван Мойсея Каганкатваци / Пер. К. Патканьян. СПб., 1861.

История императора Иракла 1862 — История императора Иракла. Сочинение епископа Себеоса, писателя VII в. / Пер. с арм. [К.П. Патканова]. СПб., 1862.

История монголов 1871 — История монголов инока Магакии, XIII века / Пер. и объяснения К.П. Патканова. СПб., 1871.

Марр 1892 — Марр Н. Армянские рукописи Института восточных языков в Петербурге // Handes Amsorya (Ежемесячное обозрение). Вена, 1892. Вып. 2. С. 45–54; Вып. 3. С. 80–85; Вып. 4. С. 111–117 (на арм. яз.).

Марр 1894–1899 — Марр Н.Я. Сборники притч Вардана. Материалы для истории средневековой армянской литературы. Ч. 1: Исследование. СПб., 1899. Ч. 2: Тексты. Ч. 3: Приложения. СПб., 1894.

Марр 1895 — Марр Н.Я. Сказание о католикосе Петре и ученом Иоанне Козерне. Из материалов для истории средневековой армянской литературы // Восточные заметки. Сб. статей профессоров и преподавателей Факультета восточных языков. СПб., 1895. С. 9–34.

Матевосян 1984 — Матевосян А.С. Памятные записи армянских рукописей: XIII в. Ереван: Изд-во АН Армянской ССР, 1984 (на арм. яз.).

Матевосян 1988 — Матевосян А.С. Памятные записи армянских рукописей: V–XII вв. Ереван: Изд-во АН Армянской ССР, 1988 (на арм. яз.).

Мовсес Каланкатуаци 1984 — Мовсес Каланкатуаци. История страны Алуанк / Пер. Ш.В. Смбатяна. Ереван, 1984.

Орбели 1953 — Орбели Р.Р. Собрание армянских рукописей Института востоковедения Академии Наук СССР // УЗИВАН. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1953. Т. 6. С. 104–130.

Памятные записи 1876 — Памятные записи // Арарат. 1876. Т. 9. Вып. 11. С. 410–416 (на арм. яз.).

Хронографическая история 1869 — Хронографическая история, составленная отцом Мехитаром, вардапетом Айриванским / [Изд. К.П. Патканов] // ТВОИРАО. Ч. XIV. СПб., 1869. С. 224–418.

Юзбашян 1971 — Юзбашян К.Н. Анийская рукопись 1298 г. // Вестник Ереванского университета. 1971. T. 2 (14). C. 77–94.

Юзбашян 2005 — Юзбашян К.Н. Армянские рукописи в петербургских собраниях. Каталог // ППС. Вып. 41 (104). СПб.: Дмитрий Буланин, 2005.

Dorn 1846 — Dorn B. Das Asiatische Museum der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu St. Petersburg. SPb., 1846.

Esbroeck 1982 — Esbroeck M. van. Armenia and Iran. v. Accounts Of Iran in Armenian Sources // Encyclopaedia Iranica. 1982. Vol. II. Fasc. 5. P. 465–467 [http://www. iranicaonline.org/articles/armenia-v].

Günzburg et al. 1891 — Günzburg D., Rosen V., Dorn B., Patkanof K., Tchoubinof J. Les manuscrits arabes (non compris dans le N 1), karchounis, grecs, coptes, éthiopiens, arméniens, géorgiens et babys de l’Institut des Langues Orientales. SPb., 1891 (Collections scientifiques de l’Institut des Langues Orientales du Ministère des affaires étrangères, pt. 2).

Izmailova 1971 — Izmailova T.A. Le manuscrit enluminé d’Ani de 1298 // Revue des études arméniennes, n.s. 1971. Vol. 8. P. 289–309.

Izmailova 1972 — Izmailova T.A. Le manuscrit enluminé de 1292 (inv. de l’Académie des sciences de l'U.R.S.S., n° B 57) // Revue des études arméniennes, n.s. 1972. Vol. 9. P. 113–136.

Merx 1898 — Merx A. Notes by Dr Merx on the Armenian Version // Wright W., McLean N. (eds.). The Ecclesiastical History of Eusebius in Syriac, edited from the Manuscripts. With a Collation of the Ancient Armenian Version by Dr. A. Merx. Cambridge: Cambridge University Press, 1898. P. XIII–XVII.

Movsēs Dasxuranci 1961 — Movsēs Dasxuranci. The History of Albanians / Transl. C.J.F. Dowsett. London: Oxford University Press, 1961.