|
Родился 1 января 1877 в Тестама (ныне Тыстамаа, Эстония) в немецкой аристократической семье. Среднее образование получил в домашних условиях. В возрасте 15 лет был отправлен на учебу в гимназию в город Пернау (Пярну). Продолжил свое обучение в Дерптском университете, после окончания которого уехал в Германию, где изучал восточные языки в Берлинском университете.
В 1900 г. получил научную докторскую степень в Университете Галле за диссертацию «Der Karmapradīpa, II. Prapāthaka», которая была издана Фридрихом Шрадером в 1889 г. в городе Галле. В последующее время много путешествовал по Европе, изучая ориенталистику в различных учебных заведениях. В 1905 г. был секретарем российского консульства в Бомбее.
В 1909 году был назначен ассистентом-профессором санскрита в Петербургском университете. Был членом Российского комитета по изучению Центральной и Восточной Азии. Недолгое время состоял в штате Азиатского Музея Имп. АН. В 1912 году посетил США, где некоторое время проживал в Гарварде, изучая санскрит. В 1916 отправился в командировку в Китай (через Японию). После октябрьской революции в России принял эстонское гражданство и остался в Пекине. По рекомендации своего друга дипломата Чарльза Элиота устроился преподавателем в Гонконгском университете. Позднее по приглашению китайского ученого Ху Ши переехал в Пекин, где стал преподавать в Пекинском университете санскрит, тибетский язык и историю индийских религий (с 1918 по 1929 гг.).
В 1927 г. основал в Пекине Институт китайско-индийских исследований. В 1928 г. его пригласили в Гарвард-Яньзинский институт для комплектации библиотеки, и вскоре основанный им институт вошел в структуру данного американского научного учреждения. В 1932 г. стал почетным членом Института истории и филологии Академии Синика.
Известен прежде всего текстологическими исследованиями индо-тибетской буддийской литературы, а также работами по исторической китайской фонологии.
Основной источник: Википедия
Публикации
[1999]
Санскрит / Репринтное издание учебников: «Руководство к изучению санскрита, составленное проф. московского университета В.О.Миллером, проф. киевского университета Ф.И.Кнауэром». СПб., 1891; Г.Бюлер. «Руководство к элементарному курсу санскритского языка». Перевод П.В.Эрнштедта и А.А.Сталь-Гольстейна под редакцией профессора Ф.И.Щербатского. Стокгольм, 1923 / Вступительная статья Е.П.Островской и В.И.Рудого. СПб.: «Лань», 1999. (Серия «Мир культуры, истории и философии»). 480 с.
[1923]
Бюлер Г. Руководство к элементарному курсу санскритского языка // Пер. П.В.Эрнштедта и А.А.Сталь-Гольстейна под ред. Ф.И.Щербатского. Стокгольм, 1923, 157 с.
[1913]
[Bibliotheca Buddhica XV:] Kien-ch‘ui-fan-tsan (Gaṇḍistotragāthā), сохранившийся в китайской транскрипции санскритский гимн Açvаghоṣʼи, Ts‘ih-fuh-tsan-pai-k‘ie-t‘o (Saptajinastava) и Fuh-shwoh-wăn-shu-shi-li-yih-poh-pah-ming-fan-tsan (Āryamañjuçrīnāmāṣṭaçataka). Издал и при помощи тибетского перевода объяснил барон А. фон-Сталь-Гольстейн (Baron A. von Stäel-Holstein). СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1913. XXIX, 189, 2 с.
[1912]
фон-Сталь-Гольстейн А. Сюань-Дзан и результаты современных археологических исследований // Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Том двадцатый. 1910. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1912. С. 09—022.
[1911]
Staёl-Holstein A. Bemerkungen zum Trikāyastava // [Mélanges asiatiques. Tirés du Bulletin de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Tome XV (1911—1912). St.-Pétersbourg, 1912. С. 199—207 ] = Известия Императорской Академии Наук, 1911. С. 837—845.
[1910]
[Bibliotheca Buddhica XII:] Ṭišastvustik: ein in Türkischer Sprache bearbeitetes Buddhistisches Sūtra. I. Transcription und Übersetzung von W. Radloff. II. Bemerkungen zu den Brāhmīglossen des Tišastvustik-Manuscripts (Mus. As. Kr. VII) von Baron A. von Staël-Holstein. St.-Pétersbourg, 1910. VIII, 143 с.
Staël-Holstein A. Das anlautende о des südostturkestanisehen Brahmī Alphabets // [Mélanges asiatiques. Tirés du Bulletin de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Tome XIV (1909—1910). St.-Pétersbourg, 1910. С. 443—444] = BAIS VIme Série. IV. 1910, 1495—1496] .
[1909]
Staёl-Holstein A. Tocharisch und die Sprache I // [Mélanges asiatiques. Tirés du Bulletin de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Tome XIV (1909—1910). St.-Pétersbourg, 1910. С. 91—96] = BAIS VIme Série. III. 1909, 479—484.
[1908]
Staël-Holstein A. Tocharisch und die Sprache II // [Mélanges asiatiques. Tirés du Bulletin de l’Académie Impériale des sciences de St.-Pétersbourg. Tome XIII (1907—1908). St.-Pétersbourg, 1908. С. 361–366] = BAIS II. 1908, 1367–1372.
|