Вандан Э. Семантика и семантизация вечности в романе «Преступление и наказание» и в его монгольском переводе // Mongolica. Том XXIV, 2021, №3. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2021. С. 33–40.
В статье дается поэтический анализ мотива вечность в романе Ф. М. Достоевского «Преступление и
наказание» и устанавливаются приемы воспроизведения его в монгольском переводе, представленном
Ц. Гомбосурэном в 2003 г. Повышенное внимание уделяется раскрытию семантики и процесса семантизации вечности как в оригинале, так и в тексте перевода, имея в виду культурологические аспекты, что
способствует выявлению особенностей идиостиля писателя и переводческих стратегий. Актуальность
данной работы связана, с одной стороны, с возросшим интересом исследователей к проблеме межкультурной коммуникации и вопросам языкового и культурного взаимодействия при художественном переводе, а с другой — с тем, что в настоящее время изучение литературных взаимосвязей России и Монголии в
целом и переводов русской классической прозы (в том числе текстов Достоевского) в частности не получает должного внимания в научных исследованиях.
Заседание комиссии по приему заявлений и документов для поступления в аспирантуру ИВР РАН состоится 30.08.2024 (пт) в 15:00 в каб. 146 ("Кабинет изучения Лотосовой сутры").