Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
  Версия для печати

Туманович Н.Н. Описание персидских и таджикских рукописей Института востоковедения АН СССР. Выпуск 6. Фольклор (Занимательные рассказы и повести). Ответственный редактор Ч.А.Байбурди. М.: «Наука» ГРВЛ, 1981.


Шестой выпуск серии «Описание персидских и таджикских рукописей Института востоковедения АН СССР» посвящен произведениям фольклора (проза) и содержит описание около ста произведений.

из «Предисловия»

В данном выпуске «Описаний персидских и таджикских рукописей Института востоковедения АН СССР» рассматриваются произведения фольклора — занимательные рассказы и близкие к ним по своим жанровым особенностям обрамленные повести типа «Бахтийар-наме», «Ширзад и Гулшад» и др.

До сего времени рукописи, содержащие занимательные рассказы на персидском и таджикском языках, не составляли предмета специального научного описания. Даже каталогизация их проведена далеко не полностью. Многие списки по сей день остаются не внесенными в каталоги.

Описания производились нами в соответствии с принятой в серии «Описаний персидских и таджикских рукописей ИВ АН» развернутой схемой, которая была опубликована в первом выпуске этой серии2. Принципы научного описания рукописей художественных произведений были выработаны специальной группой под руководством проф. А.Н.Болдырева. Применительно к рукописям данного жанра схема разрабатывалась совместно с Ю.Е.Борщевским.

Опираясь на накопленный к настоящему времени опыт, при составлении настоящих описаний было решено каждый рассказ расценивать как самостоятельное художественное произведение (пояснения изменений, привнесенных в силу специфики материала в обычную схему описаний нашей серии, даны ниже). Поскольку в произведениях такого рода автор отсутствует, заголовки и само содержание по воле составителя рукописи могут видоизменяться, персонажи и имена в них также непостоянны, единственным критерием для определения того или иного рассказа является его сюжет, а в рассказах со стойкими именами — также и эти имена. Поэтому при описании занимательных рассказов было сочтено необходимым давать аннотацию каждого из них, с приведением имен действующих лиц и географических названий.

PDF-файлы

Полный текст каталога

Ключевые слова


рукописи персидские

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10970
Монографий1594
Статей9118
b_fishman_1977.jpg
Случайная новость: Объявления
23—26 мая 2023 г. в Санкт-Петербурге пройдут Сорок четвертые (XLIV) Зографские чтения «Проблемы интерпретации традиционного индийского текста». Предлагаем вашему вниманию программу конференции.
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type