Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
  Версия для печати

Mongolica. Том XXVII, 2024, № 1. Посвящается 70-летнему юбилею российских монголоведов Л. С. Дампиловой и Ю. В. Кузьмина / Главный редактор И. В. Кульганек. Секретарь Д. А. Носов, помощник секретаря М. А. Козинцев. СПб., 2024. 105 с. ISSN 2311-5939.


СОДЕРЖАНИЕ

Л. С. Дампилова — исследователь литературы и шаманских песнопений монгольских народов (к 70-летию) (От Редколлегии) — 5

Ю. В. Кузьмин — иркутский историк-монголовед (к 70-летию) (От Редколлегии) — 9

ФИЛОЛОГИЯ

Сэржээгийн Мөнхсайхан. Дундад үеийн монгол хэлний a, e эгшгийн авианы онцлог (Особенности фонем гласных “а” и “э” средневекового монгольского языка) — 13
Письменные памятники, дошедшие до нас, являются ценными источниками для изучения истории монгольского языка. В частности, монгольские письменные па мятники, написанные китайскими иероглифами, очень подходят для изучения различных лингвистических аспектов, таких как фонология, морфология и лексикология средневекового монгольского языка, поскольку они раскрывают активный разговорный язык своего времени. В данной статье, основываясь на фактах, автор рассмотрел орфографические особенности гласных “а”, и “е” в уйгуро-монгольском письме и письме, так называемый “пхаг-па”, на основе их фонологической артикуляции. В результате исследования, автор пришел к выводу, что существуют две различные формы гласной “е”, которые имеют разное произношение, поскольку существуют многочисленные примеры монгольских письменных памятников, написанных китайскими иероглифами, которые различают их.
Ключевые слова: уйгуро-монгольская письменность, квадратная письменность, монгольские письменные памятники на китайском иероглифе, гласный “а”, гласный “е”

Ю. А. Иоаннесян. Из истории изучения и классификации персидских и других западно-иранских диалектов — 18
В статье рассматриваются этапы развития представлений исследователей о западно-иранских диалектах с упором на говоры массива близкородственных языков — персидского языка Ирана, афгано-персидского (дари) и таджикского. Они являют собой варианты новоперсидского языка, их литературные формы восходят к языку персидско-таджикской (новоперсидской) классической литературы, поэтому их диалекты, представляющие единый лингвистический континуум (непрерывный массив), корректно рассматривать как единое неразрывное целое для построения общей классификации, что не исключает выделения внутри этого большого массива малых массивов — диалектных групп и подгрупп. В статье прослеживаются некоторые стадии формирования взглядов исследователей на классификацию указанных диалектов, начиная с XIX в.
Ключевые слова: иранское языкознание, персидская диалектология

Эцзиньцайжан (Огьен Церинг). Четырехъязычное издание «Сутры в сорока двух разделах» — 25
В статье дается общая характеристика ксилографического издания на тибетском, маньчжурском, монгольском и китайском языках одного из самых старых текстов китайского буддизма. Эта сутра не входила в состав тибетского буддийского канона. В XVIII в. с китайского языка было выполнено два перевода: на маньчжурский и на тибетский. С тибетского языка она была переведена на монгольский. Маньчжурский перевод был включен в состав маньчжурского Ганджура, а тибетский — в состав одного из поздних переизданий дэргэского Ганджура. Издание сутры на всех четырех языках было осуществлено в Пекине в 1781 г. по инициативе некого Хэлиня. Именно тибетская часть этого издания, включая колофон, была полностью и без изменений включена в состав дэргэского Ганджура.
Ключевые слова: буддизм, сутра, ксилографическое книгопечатание, тибетский язык, монгольский язык

В. Ю. Климов. Стихотворные славословия Синрана, посвященные Дао-чо (562–645) — 30
Дао-чо (яп. До:сяку, 562–645) считается одним из основателей школы «Чистой Земли» в Японии. Синран (1173–1263) поместил его четвертым в списке достойных монахов, состоящем из семи иерархов. Благодаря Даосюаню, монаху и историографу, а также монаху Цзя-цаю (годы жизни нам неизвестны), ученику Дао-чо, до нашего времени дошла информация, заслуживающая доверия, о его жизни и деятельности. Четырнадцатилетним отроком он ушел в монастырь. Но вскоре его монашеское служение было прервано, поскольку У-ди, третий по счету император Северного Чжоу У-ди (яп. Хокусю:-но Бутэй, 543–578, на троне 560–578) в 574 г. начал гонения на буддизм. Когда после его смерти гонения прекратились, шестнадцатилетний Дао-чо вновь принял постриг и ушел в монастырь. В 609 г., в возрасте 48 лет, Дао-чо, поселяется в монастыре Сюаньчжунсы (яп. Гэнтю:дзи, «храм Сокровенной середины»), погружается в изучение наследия Тань-луаня, отказывается от дальнейшего изучения сутры Нирваны и обращается к учению «Чистой Земли». Наставнику Дао-чо посвящено всего лишь семь строф из 119 в «Славословиях достойным монахам [школы] Чистой земли» (Ко:со: васан). В них Синран славословит Дао-чо, призывающего не полагаться на Собственные силы, а довериться силе Основного обета будды Амида и отказаться совершать многочисленные практики идущих по Пути мудрецов.
Ключевые слова: школа «Истинной Веры Чистой Земли», будда Амида, Синран, «Стихотворные славословия на японском языке», семь достойных монахов, Дао-чо

Р. П. Сумба. Рукописи и ксилографы на тибетском языке из фондов Национального музея Республики Тыва — 42
Статья рассматривает историю формирования библиотечного фонда на тибетском языке, а также на монгольском языках в Национальном музее Республики Тыва. В коллекции представлены канонические тексты буддизма, популярная литература дидактического содержания, литературные сборники, а также тексты необходимые для религиозно-обрядовой практики. Большая часть литературы закупались в тибетских, монгольских и бурятских монастырях и типографиях, что свидетельствует об экономической и культурно-исторической связи с этими регионами. В статье были использованы собранная документация из фондов Национального музея Тувы, информация бывших лам, которые учились в буддийских монастырях Тувы и научная публикация ученых.
Ключевые слова: Национальный музей, Тува, фонды, рукописи, ксилографы

ИСТОРИЯ

Агваанцэрэн Мандирмаа. Годы жизни А. М. Позднеева во Владивостоке (1899–1903) — 48
Алексей Матвеевич Позднеев был выдающимся русским востоковедом, ярким представителем петербургской школы по монголоведению, первым директором Восточного института (1899–1903) во Владивостоке, политическим деятелем и Тайным советником (1905). А. М. Позднеев внес огромный вклад в становлении Восточного института, где проходила подготовка будущих дипломатов, военных, финансистов и религиозных деятелей, владеющих восточными языками. Однако до сих пор не столь известна широкому кругу исследователей причина и цель поездки блестящего ученого, профессора Санкт-Петербургского университета А. М. Позднеева на Дальний Восток. В статье раскрывается его цель и результат поездки в 1899–1903 гг. во Владивосток и изучен ряд материалов на эту тему.
Ключевые слова: Восточный институт, первый директор, Позднеев, Владивосток, практическое востоковедение, монголоведение, китаистика, маньчжуроведение, Дальний Восток

Ю. В. Болтач. Упоминания Тибета (Тхобон) и отражение первых прямых тибетско-корейских контактов в разделе «Наследственные дома» «Истории Корё» (Корё са) — 57
В XIII в. государство Корё (918–1392) стало вассалом монгольской империи Юань, что обусловило возможность прямых контактов между корейцами и представителями других народов, находившихся под властью монголов — в том числе тибетцами. Сведения об этих контактах содержатся, в частности, в фундаментальном источнике по истории Кореи этого периода — официальной хронике «История Корё» (Корё са), составленной в XV в. В статье представлены комментированные русские переводы отрывков из раздела «Наследственные дома» «Истории Корё», в которых отражается представление корейцев о тибетцах до первых непосредственных контактов между ними, повествуется о приезде тибетских лам в Корею в 1271 г., а также о ссылке корёского государя Чхунсон-вана (1275–1325) в Тибет.
Ключевые слова: первые корейско-тибетские контакты, Корё, империя Юань, Тибет, «История Корё» (Корё са)

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

Дандарын Ёндон (1944–1996) (От Редколлегии) — 68

Осорнамжимын Сухэбатор (1944–2005) (От Редколлегии) — 70

К. А. Бекетов, Н. К. Бекетова, Хурэлбатор Дамдинсурэн. «Дорогами Н. К. Рериха»: экспедиция Санкт-Петербургской академии художеств имени Ильи Репина в Монголию (начало) — 71

С. Л. Бурмистров. Первая ежегодная международная конференция памяти Всеволода Семенцова «Философские тексты на санскрите: проблемы чтения и интерпретации» (Джайпур, 22–28 ноября 2022 г.) — 89

Ю. В. Болтач, И. В. Кульганек. XII Санкт-Петербургские тибетологические чтения, посвящённые 145-летию со дня рождения Б. Б. Барадийна (1878–1937) (14 ноября 2023 г., ИВР РАН) — 93

РЕЦЕНЗИИ

Т. Д. Скрынникова. Новые книги по монголоведению — 98

Т. Г. Басангова. Труды по калмыцкой фольклористике за 2023 год — 103

PDF-файлы

Полный текст выпуска

Ключевые слова



На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10970
Монографий1594
Статей9118
b_semenov_1941.jpg
Случайная новость: Объявления
В Отдел рукописей и документов ИВР РАН поступила для обсуждения диссертация МЕШЕЗНИКОВА Артема Владимировича на тему «Санскритские рукописи как источники по истории буддизма в Хотане I–IX вв.» на соискание ученой степени кандидата исторических наук.
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type