Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
  Версия для печати

Торчинов Е. А. [Рецензия:] Китайская классическая Книга Перемен. СПб.: А/О «Комплект», 1993, 474 с. // Петербургское востоковедение. Выпуск 4. СПб.: Центр «Петербургское Востоковедение», 1993. С. 473.


Рецензируемая книга представляет собой переиздание знаменитого труда классика отечественного востоковедения Ю. К. Щуцкого, посвященного исследованию и переводу «И цзина» – «Канона перемен». Это исследование было представлено Ю. К. Щуцким в качестве диссертации, защищенной им незадолго до ареста, приведшего к расстрелу ученого в 1938 г. После посмертной реабилитации встал вопрос о публикации его основного произведения, что и было сделано в 1960 г. Позднее эта работа не переиздавалась, хотя в середине 70-х годов она была переведена на английский язык и опубликована в США.

Казалось бы, уже в силу этих обстоятельств (к ним следует добавить и то, что в 1960 г. книга вышла мизерным тиражом и сразу же стала раритетом) следует всячески приветствовать акцию предприятия «Комплект» по переизданию классического памятника нашего востоковедения, однако в силу ряда причин этого не только не хочется делать, но напротив, возникает стремление привести это издание в качестве примера того, как не надо переиздавать подобного рода тексты.

Рассмотрим эти причины подробнее.

Во-первых, издание 1960 г., точным воспроизведением которого является рецензируемый текст, было изданием урезанным и неполным, ибо некоторые разделы работы Ю. К. Щуцкого были изъяты из него издателями по идеологическим соображениям. Между тем, у А/О «Комплект» была возможность познакомить читателя с подлинным текстом книги Ю. К. Щуцкого, если бы они проявили к этому хоть малейший интерес и обратились бы в СПб Филиал Института востоковедения РАН и в Архив Академии Наук, где хранятся целых две рукописи «Китайской классической Книги Перемен». В результате легкомыслия издателей читатель по-прежнему лишен оригинального текста книги, а еще одна, более полная публикация «Книги Перемен» вряд ли возможна по причине рыночной конъюнктуры, ибо А/О «Комплект» вполне насытило рынок «Книгой Перемен» образца 1960 г.

Во-вторых, издание 1960 г. сообщает ложные сведения о самом Ю. К. Щуцком (точнее, не сообщает истинных). Там не только ничего не говорится об антропософских взглядах ученого, что существенно для понимания его научного творчества, но и всячески сглаживается и затушевывается все, связанное с его арестом и осуждением (о казни синолога там, впрочем, и не могло говориться, поскольку об этом стало известно только несколько лет тому назад, до этого же считалось, что Ю. К. Щуцкий умер в 1946 г. на поселении).

В-третьих, с 1960 г. в нашей стране и мире появилась огромнейшая, поистине необъятная литература об «И цзине». Только в Китае опубликованы сотни работ. Поэтому любое научное издание памятника отечественного востоковедения (а именно таким и является труд Ю. К. Щуцкого) должно включать в себя и комментарий к публикуемому тексту, отражающий современный уровень научных знаний о предмете. Как минимум, оно должно включать в себя мало-мальски полную библиографию современных работ (что, кстати, сделано в издании 1960 г.) Но, увы, как и следовало ожидать, библиография благополучно заканчивается на работах 1959 г.

В-четвертых, помимо юридических норм авторского права существуют также еще и нравственные нормы. А они в данном случае предполагают заблаговременное обращение издателей к ныне здравствующим родственникам Ю. К. Щуцкого. Подобное внимание окупилось бы сторицей, ибо, по всей вероятности, родственники ученого с радостью предоставили бы издателям имеющиеся у них уникальные материалы о жизни и творчестве Ю. К. Щуцкого. Кстати, судя по анонсу, А/О «Комплект» планирует издать вновь книгу А. М. Пятигорского «Материалы по истории индийской философии». Интересно, знает ли что-нибудь об этом проживающий в Великобритании автор и предпринимали ли господа из «Комплекта» попытки связаться с ним? Очень хотелось бы, чтобы ситуация с «Китайской классической Книгой Перемен» не повторилась бы еще раз.

Е. А. ТОРЧИНОВ

К содержанию сборника...

PDF-файлы

Полный текст статьи

Ключевые слова


И Цзин
«Книга Перемен»

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10970
Монографий1594
Статей9118
b_barabanov_1946.jpg
b_baevsky_1974(2).jpg
Случайная новость: Объявления
12 марта 2025 г. в Институте восточных рукописей ИВР РАН состоится Вторая всероссийская научная конференция «Гебраистическая сессия».
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type