Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
  Версия для печати

Розен В. [Рецензия:] Смирнов, В. Д. Турецкие легенды о Святой Софии и о других византийских древностях // Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Том одиннадцатый. 1897—1898. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1899. С. 368—402.


В. Д. Смирнов в этом труде издает, переводит и подробно объясняет извлеченные им из одной турецкой рукописи Британского Музея (Harl. 5500) сказания о Константинополе. Рукопись, в свое время довольно подробно описанная д-ром Rieu в «Catalogue of the Turkish Mscr. in the Br. Mus.», содержит сочинение космографического характера. Имя автора равно как и время составления сочинения неизвестны, но есть прямые указания на то, что мы имеем дело с переводом, вероятнее всего, с персидского. Рукопись поступила в Британский Музей в очень плохом состоянии: порядок листов был совершенно спутан и должен был быть восстановлен уже по контексту, при чем оказалось, что сочинение сохранилось далеко не в полном виде: многих листов недостает. Но сохранившиеся листы сохранились хорошо и украшены множеством интересных миниатюр, значительное число каковых имеется также и в той части, которая издана В. Д. Смирновым. Они воспроизведены в прекрасных цинкографиях и служат настоящим украшением книги. Изданные В. Д. Смирновым отрывки в рукописи занимают листы 23—32 и 128—130. Они представляют большой интерес, но надлежащая оценка их значения в ряду других подобных же легендарных описаний Царьграда возможна только после тщательного анализа их происхождения и их состава. Другими словами, они требуют обширного комментария. Таковой и дает нам В. Д. Смирнов в вступительных главах I—VI, стр. 1—34, и в «Дополнительных примечаниях », стр. 43—138. Стр. 35—42 содержат перевод турецкаго текста, а стр. 139—141 — несколько замечаний о самом тексте и приемах, употребленных при его издании. Комментарий очевидно стоил автору много труда и времени. Как во вступительных главах, так и в «Дополнительных примечаниях» приводится множество более или менее интересных выписок из турецких рукописей лондонских, парижских и петербургских, равно как из турецких печатных изданий. Приводятся в них далее аналогии из сказаний русских паломников, делаются более или менее остроумные сближения, но несмотря на все это читатель остается неудовлетворенным. Почему — это мы постараемся выяснить в нижеследующих строках...

К содержанию сборника...

PDF-файлы

Полный текст статьи

Ключевые слова



На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10972
Монографий1594
Статей9120
Случайная новость: Объявления
Институт восточных рукописей РАН объявляет о начале приема документов в очную аспирантуру на платной основе по специальностям 5.6.2. Всеобщая история, 5.6.5. Историография, источниковедение, методы исторического исследования и 5.9.2. Литературы народов мира.
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type