|
|
|
|
Розен В. [Рецензия:] Смирнов, В. Д. Турецкие легенды о Святой Софии и о других византийских древностях // Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Том одиннадцатый. 1897—1898. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1899. С. 368—402.
В. Д. Смирнов в этом труде издает, переводит и подробно объясняет
извлеченные им из одной турецкой рукописи Британского Музея
(Harl. 5500) сказания о Константинополе. Рукопись, в свое время довольно
подробно описанная д-ром Rieu в «Catalogue of the Turkish Mscr. in
the Br. Mus.», содержит сочинение космографического характера. Имя
автора равно как и время составления сочинения неизвестны, но есть прямые
указания на то, что мы имеем дело с переводом, вероятнее всего, с персидского. Рукопись поступила в Британский Музей в очень
плохом состоянии: порядок листов был совершенно спутан и должен
был быть восстановлен уже по контексту, при чем оказалось,
что сочинение сохранилось далеко не в полном виде: многих листов недостает. Но сохранившиеся листы сохранились хорошо и украшены множеством
интересных миниатюр, значительное число каковых имеется
также и в той части, которая издана В. Д. Смирновым. Они воспроизведены
в прекрасных цинкографиях и служат настоящим украшением
книги.
Изданные В. Д. Смирновым отрывки в рукописи занимают
листы 23—32 и 128—130. Они представляют большой интерес,
но надлежащая оценка их значения в ряду других подобных же легендарных
описаний Царьграда возможна только после тщательного анализа
их происхождения и их состава. Другими словами, они требуют
обширного комментария. Таковой и дает нам В. Д. Смирнов в вступительных
главах I—VI, стр. 1—34, и в «Дополнительных примечаниях
», стр. 43—138. Стр. 35—42 содержат перевод турецкаго
текста, а стр. 139—141 — несколько замечаний о самом тексте и приемах,
употребленных при его издании.
Комментарий очевидно стоил автору много труда и времени. Как
во вступительных главах, так и в «Дополнительных примечаниях»
приводится множество более или менее интересных выписок из турецких
рукописей лондонских, парижских и петербургских, равно как
из турецких печатных изданий. Приводятся в них далее аналогии из
сказаний русских паломников, делаются более или менее остроумные
сближения, но несмотря на все это читатель остается неудовлетворенным.
Почему — это мы постараемся выяснить в нижеследующих строках...
К содержанию сборника...
PDF-файлы Полный текст статьи
Ключевые слова
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
Институт восточных рукописей РАН объявляет о начале приема документов в очную аспирантуру на платной основе по специальностям 5.6.2. Всеобщая история, 5.6.5. Историография, источниковедение, методы исторического исследования и 5.9.2. Литературы народов мира. |
Подробнее...
|
|
|
|
|