Иванов А. Буддийский каменописный памятник В. Туркестана Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Том девятнадцатый. 1909. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1910. С. 0149—0153.
Эстампаж надписи на камне, присланный Н. Н. Кротковым, представляет собою отрывок 金剛般若波維密經 Дзинь-ган-пань-жо-бо-ло-ми-дзин, Vagrachedikâ pragnâ pâramitâ sûtra, о чем упоминает и Н. Н. Кротков, ссылаясь на мнение китайцев.
Отрывок надписи, сохранившейся довольно плохо, удалось разобрать, благодаря повторяющемуся имени Субути, современника Будды.
Эта сутра на китайский язык переводилась неоднократно, существуют также переводы на тибетский, монгольский и манджурский языки...