|
|
|
|
Барлоу Дж. Оттон Оттонович Розенберг (1888—1919), блестящий молодой русский буддолог / Перевод с английского И. Э. Циперович // Петербургское востоковедение. Выпуск 10. СПб.: Центр «Петербургское востоковедение», 2002. С. 464—478.
Перевод осуществлен по рукописи, предназначенной
автором для публикации в Вене в очередном (41-ом) выпуске серии
«Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde», полностью посвященном
О. О. Розенбергу, русскому японисту, известному исследователю буддизма («Otto
Ottonovich Rosenberg, and his Contribution to Buddhology in Russia»), В конце
1998 г. этот выпуск вышел из печати. Титульными редакторами выпуска являются
доктор Каренина Коллмар-Пауленц (Karenina Kollmar-Paulenz, Боннский
университет) и американский ученый Джон Барлоу (John Barlow). В состав
сборника среди прочих материалов вошла статья Барлоу «Otto О. Rosenberg
(1888—1919): Brilliant Young Russian Buddhologist» [1], предлагаемая ныне
читателю в русском переводе. В этом же выпуске впервые в переводе на английский
язык опубликована лекция О. О. Розенберга «О мировоззрении современного
буддизма на Дальнем Востоке» [1а].
Доктор Джон Барлоу, исследователь в области неврологии (Гарвардский университет),
стал известен в востоковедных кругах благодаря изданному им в 1995 г.
«Китайско-русско-английскому словарю» [16]. Для своего словаря Барлоу воспользовался
китайско-русским словарем Мудрова [20], составленным по графической
системе, введенной в свое время О. О. Розенбергом. Работая над словарем,
Джон Барлоу проявил интерес к личности Розенберга, стал собирать и тщательно
изучать материалы, касающиеся научного наследия и подробностей биографии
русского ученого. Результат изысканий автора в этой области нашел
также отражение в его исследовании «Таинственное обстоятельство в биографии
блестящего молодого русского востоковеда» (опубликовано частично [2]).
Подстрочные примечания принадлежат автору; исключение составляют примечания
переводчицы, обозначенные звездочкой. Список литературы составлен
переводчицей (в авторском варианте списка русские авторы и названия их сочинений
приводились в латинской транслитерации, при этом прилагался перевод
названий русских работ на английский язык). В прямых скобках дается отсылка
переводчицы к соответствующему номеру в списке литературы. Цитаты
из сочинений русских авторов приводятся переводчицей по их оригинальному
тексту (в рукописи статьи Барлоу они давались в английском переводе).
Выражаю благодарность Я. В. Василькову и Т. В. Ермаковой, научным сотрудникам
СПбФ ИВ РАН, за уточнение и разъяснение некоторых данных, связанных
с биографией О. О. Розенберга.
И. Э. Циперович
К содержанию сборника...
PDF-файлы Полный текст статьи
Ключевые слова история отечественного востоковедения Розенберг, Оттон Оттонович
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
Предлагаем вашему вниманию список книг, составивших выставку новых поступлений в Библиотеку ИВР РАН (30.08.2023 г.). |
Подробнее...
|
|
|
|
|