Редактору I выпуска образцов монголо-бурятской народной поэзии г. Аламжи-Мэргэну, по независящим от него обстоятельствам, пришлось передать в наши руки редактирование II выпуска. Приступая к этому весьма трудному делу, мы старались придерживаться приемов редактирования нашего предшественника, изложенных им в брошюре «Новый монголо-бурятский алфавит» (СПБ., 1910 г.), но с некоторым уклонением в смысле приближения морфологии отдельных слов текста к разговорным формам и в этом случае выходя, в известных допустимых рамках, из-под влияния старого литературного языка. Настоящий выпуск, по примеру первого, снабжается словарем старых слов, редко или вовсе не встречающихся в обыденном разговорном лексиконе северо-бурят. В словарь не вошли те слова, которые занесены в словарь I выпуска.
Заседание государственной комиссии по представлению научных докладов об основных результатах подготовленных научно-квалификационных работ (диссертаций) 10.10.2023 (вторник) переносится с 12:00 на 14:00.