Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
  Версия для печати

Мартынов А. С. О двух рядах терминов в китайских политических текстах // Письменные памятники Востока / Историко-филологические исследования. Ежегодник 1969. М.: Наука, ГРВЛ, 1972. С. 343—352.


Проблема перевода традиционных категорий китайской культуры на европейские языки сопутствует синологии с момента ее рождения по сей день. Как раньше, так и теперь синолог, занимающийся этой работой, не может побороть в себе чувства неудовлетворенности и недовольства достигнутыми результатами: приблизительность и спорность переводов всегда остается достаточно очевидной. Время и количество усилий неопровержимо свидетельствуют о том, что проблема здесь упирается не в степень владения языками и что здесь налицо объективные трудности иного порядка. Может показаться, что, после того как на знаменах многих общественных и гуманитарных наук появились всемогущие слова «система» и «системный подход», эти трудности будут легко преодолены. Однако это не совсем так. Отдаляясь от поисков лексических эквивалентов в сторону описания систем и элементов, синолог сталкивается с новыми трудностями. Не рискуя оказаться вновь в плену субъективных интерпретаций, он должен признать и систему, и элементы интересующего его текста неизвестными и тем не менее попытаться определить их один через другой. Выход здесь, по всей вероятности, должны принести поиски формальных критериев. Одним из таких критериев является способность или неспособность определенных терминов вступать в сочетания с другими терминами, как говорят китаисты, образовывать бином, но бином не в лингвистическом смысле, как единое слово, а в смысле сочетания рядом стоящих слов, являющихся одним членом предложения, или как близкое соседство в устойчивом выражении. Вторым формальным критерием может служить возможность замены терминов в устойчивых выражениях.

На наш взгляд, на основании этих двух критериев можно выделить несколько терминологических групп, объединенных системным, а следовательно, и смысловым родством.

Цель настоящих заметок - попытка выделения двух терминологических рядов традиционного китайского политического текста. Основной материал взят из «Лидай гэ цзу чжуаньцзи хуйбянь» и «Коэрка цзилюе». Выбор сборников совершенно произволен и произведен по одному лишь признаку - как дающих достаточно большое количество текста...

К содержанию сборника...

PDF-файлы

Полный текст статьи

Ключевые слова


биномы
вэй
дэ
идеология китайская
император
куань
терминология
чэн
энь

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10970
Монографий1594
Статей9118
Случайная новость: Объявления
Предлагаем вашему вниманию список книг, составивших выставку новых поступлений в Библиотеку ИВР РАН (10.06.2024 г.).
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type