|
|
|
|
Кара Д. Книги монгольских кочевников (семь веков монгольской письменности) / Ответственный редактор С. Г. Кляшторный. М.: Наука, ГРВЛ, 1972. 228 с. (Культура народов Востока: материалы и исследования.)
ОТ АВТОРА
Монгольской книге более 700 лет. Она родилась в грозном
XIII в., когда монгольские всадники появились на обширных
пространствах Евразии, от берегов Желтого моря до Адриатики.
Только что возникшему кочевому государству, «отравленному» культурой разгромленных стран и покоренных народов, уже
требовалась своя письменность, свои грамотеи и даже печатные
книги. На листах этих книг слились традиции различных культур
Центральной Азии, Китая и Индии, традиции воинственных
кочевников и оседлых земледельцев, шаманистов, буддистов и
мусульман, христиан-несториан и конфуцианцев, уйгур, тибетцев.
Письмена и книги монгольских кочевников оказались долговечнее
их мировой державы. Сохранились императорские грамоты
об освобождении монастырей разного толка от налогов,
письма о монголо-французских дипломатических связях на рубеже
XIII и XIV вв., эпитафии в стихах о доблестях верных
слуг и высеченные на скалах грустные четверостишия о любви.
Сохранились буддийские сочинения с индийскими притчами, заклинаниями
и сложными философическими трактатами. Встречаются
сборники любовных песен и записи былин, предсказания
погоды и житейские советы, переводы с тибетского или с китайского
и самобытные монгольские сочинения. Известны книги в
форме пальмовых листьев и книги «гармоникой», рукописи и
печатные издания, «карманные» книжки и огромные, тяжелые
тома, заурядные ксилографы и лицевые инкунабулы. В них бытует
целый ряд алфавитов: некоторые из них ближневосточного
происхождения, другие связаны с индо-тибетским миром, их
буквы пишутся то сверху вниз, то слева направо, соединяются
они то по словам отвесной нитью, то по слогам в прямоугольнике;
порой они образуют сложные узоры.
Монголы, буряты и калмыки наших дней — читатели и писатели
моря новых книг — могут гордиться богатством письменной
культуры своих кочевых предков, беспокойная история которых
вовсе не благоприятствовала развитию грамотности. Ряд
ученых трудился и трудится над толкованием дошедших до нас
памятников монгольской письменности. Благодаря их усилиям
стало известным и «Сокровенное сказание», одно из самых ранних
сочинений монгольской словесности, содержащее тайную
летопись Чингиз-хана, деяния его и его сына Угедея. Эта замечательная
книга переведена на многие языки мира и вошла
в мировую литературу. Однако много еще не разрешенных вопросов,
связанных с изучением «Сокровенного сказания», и еще__больше неоткрытых, целинных просторов в истории монгольского
слова и культуры.
В библиотеках и музеях многих городов мира бережно хранятся
памятники монгольской письменности. Одна из важнейших
сокровищниц монгольских книг — и притом самая большая в Европе — город на берегах Невы. Богатые ленинградские собрания
монголоязычных памятников, в первую очередь монгольский
фонд Ленинградского отделения Института востоковедения.
АН СССР и монгольский фонд Библиотеки восточного факультета
Ленинградского государственного университета, представляют
большие возможности для исследователя культуры, языка,
литературы и истории монгольских народов. Среди таких
городов — сокровищниц монгольских книг, как Улан-Батор, Копенгаген,
Киото, Париж и Пекин,— Ленинград выделяется и вековыми
традициями монголоведческой науки, и блестящей плеядой
российских монголистов. Здесь хранится коллекция монгольских
рукописей И. Иерига, ученого переводчика XVIII в.„
здесь и книги из собрания О. Ковалевского, и драгоценные
фрагменты средневековых записей и первопечатных книг из
мертвого города Хара-Хото, здесь можно листать рукописи и
ксилографы, собранные А. Позднеевым, Ц. Жамцарано и
Б. Владимирцовым. На прочной мягкой бумаге XIII в., на пожелтевших,
хрупких листах пекинского производства времен
Нерчинского договора или на синеватой русской бумаге с филигранью
эпохи Пушкина можно проследить то бурную, то неспешную
историю степи и степной культуры.
Настоящий краткий очерк родился в Ленинграде, в цитадели
мирового востоковедения, где я имел честь работать быстро
пролетевший год. На следующих страницах мне хотелось бы,
правда лишь отрывочно, показать сложное прошлое книги и
письмен монголоязычных народов, их неразгаданные загадки к
уже проторенные тропинки знания.
Дьердь Кара
PDF-файлы Полный текст монографии
Ключевые слова книги монгольские письменность монгольская фонд монгольский
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
ИВР РАН проводит 29 октября с. г., во вторник, в Зеленом зале Ново-Михайловского дворца (Дворцовая наб., д. 18) научную конференцию, посвященную памяти Всеволода Львовича Вихновича (1937–2022). |
Подробнее...
|
|
|
|
|