|
|
|
|
Никольская Т.Л. «Фантастический город».
Русская культурная жизнь в Тбилиси (1917—1921). М.: Пятая страна, 2000. 192 с.
В книге рассмотрена деятельность различных литературных группировок, объединявших русских писателей в Грузии в 1917—1920 годах. Наибольший интерес представляла футуристическая группа «41°», истории которой уделили особое внимание. Эта группа находилась в тесном творческом взаимодействии с голуборожцами, которые, однако, негативно относились к заумному языку и в особенности к эпатажной сдвигологии, с которой русские заумники вскрывали «конструкцию неприличия и ругани». В программной статье Ирония и цинизм (1923) Т.Табидзе обвинял «41°» в цинизме и отсутствии трагизма, являющегося, по его мнению, последним оправданием поэзии.
Творческие установки «41°» оказали непосредственное воздействие на грузинских футуристов. Подобно Крученых, Терентьеву и Зданевичу, грузинские футуристы охотно комбинировали нормативный язык и заумь, использовали терентьевский «Закон поэтического языка». С.Чиковани и Н.Чачава (последнего называли грузинским Крученых) писали «оркестрированные» стихи, соотносимые с оркестровой поэзией «41°». Как отмечает М.Курдиани, формула Н.Чачава «Поэзия2 + поэт = 0» в известной мере соотносима с утверждением Терентьева в книге А.Крученых грандиозарь о том, что все творчество Крученых — «абсолютный нуль». С момента возникновения (1922) грузинские футуристы рассматривали себя как синтетистов, опиравшихся в равной мере на достижения русского и западноевропейского футуризма, дадаизма и конструктивизма. Группу «41°», наряду с европейским дада, они причисляли к своим «родственникам». Влияние изданий «41°», известных в Грузии больше, чем в России, особенно ощутимо в первом печатном органе грузинских футуристов — журнале «H2S04» (1924). Это влияние проявилось как в многочисленных ссылках на работы Терентьева и Крученых, так и в использовании сходной графики и типографского набора — различных шрифтов. Упомянем, что в иллюстрировании журнала, помимо грузинского художника И.Гамрекели, принимал участие К.Зданевич.Поэтические принципы и практическая деятельность групп акмеистической ориентации, в частности «Цеха поэтов» С.Городецкого, оказали определенное влияние на грузинскую женскую поэзию, в особенности на творчество Мариджан (М.М.Алексидзе) (1890—1977), автора сборника Коралловые четки (1921), и, возможно, на ряд стихов П.Яшвили, написанных от лица женщины под псевдонимом «Елена Дариани».
Большое количество переводов с грузинского языка, публиковавшихся в журналах «Ars» и «Орион», способствовало знакомству русских читателей с образцами новейшей грузинской поэзии и прозы. Эту же цель преследовал и сборник-антология Поэты Грузии, вышедший в конце 1921 года. Русские поэты всех направлений — от Крученых и Терентьева до Агнивцева и Рафаловича — посвящали Грузии, в которой они нашли приют в годы российской смуты, свои стихи. Не оставались в долгу и их грузинские собраться по перу. Такое взаимопонимание и взаимообогащение двух культур стало возможным в уникальной обстановке гостеприимства и полной творческой свободы, которая сложилась в переполненной беженцами грузинской столице. Оценивая литературно-художественную жизнь этого периода, Г.Робакидзе писал: «Тифлис живет эстетическим восприятием мира. Таким он был в прошлом, таким является он теперь. Можно назвать много имен <...> Всех их единит искусство. Люди разных народов, разных культур — братья в искусстве <...> Мы верим в этот новый интернационал. Здесь в Тифлисе должно быть положено основание его здания»... PDF-файлы Полный текст книги
Ключевые слова литературная жизнь Тбилиси литературный авангард
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
13–14 ноября 2024 г. в ИВР РАН состоятся XIII петербургские тибетологические чтения, посвящённые 300-летию Российской академии наук. |
Подробнее...
|
|
|
|
|