Лундин А.Г. К истории слов «сундук» и «фелюга» // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XI годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (краткие сообщения и автоаннотации). Часть 1. М.: ГРВЛ, 1975. С. 111—115.
Эти два слова относятся к разным областям лексики и имеют в русском языке очень неодинаковое распространение. Если «сундук» — общерусское слово, имеющее широкие ареал, то «фелюга» сохраняет черты регионального, обозначающего предмет чисто местного распространения — особый тип парусного судна на Черном и Средиземном морях. Попали они в русский язык в разное время и совершенно разными путями: первое - из тюркских языков, второе - через французский из испанского...
Вступительный экзамен в очную аспирантуру ИВР РАН по английскому языку состоится 22 сентября 2023 г. в 12:00 в Институте лингвистических исследований РАН: Тучков пер., д. 9, 4 этаж, конференц-зал.