|
|
|
|
Султанов Т. И. Среднеазиатская и восточнотуркестанская позднесредневековая рукописная книга // Рукописная книга в культуре народов Востока. Очерки. Книга первая. М.: Наука, ГРВЛ, 1987. С. 478—504.
Становление и развитие арабографичной рукописной книги
в Средней Азии и в Восточном Туркестане связаны с принятием
ислама населением этих территорий и распространением там
арабского алфавита и арабского языка. Для обозначения понятия «книга», «сочинение» и вообще «исписанные бумажные
листы» одинакового размера, собранные под одним переплетом,
употреблялось арабское слово питав. Кроме этого главного
языкового знака книги в значении «письмо», «писание», «грамота», а также «книга», «сочинение» и т. п. использовалось
заимствованное из персидского языка слово наме. При этом
употребление слова наме в указанных значениях имело CBOPI
особенности: оно, во-первых, в сочетании с другими словами
обычно служило для обозначения документов деловой письменности, т. е. книг, имевших практическое назначение, как, например, «Васийат-наме» («Завещательный акт»), «Вакалатнаме» («Доверенность») и т. д.; во-вторых, оно часто использовалось как определяемая составная часть в названиях книг,
например «Шараф-наме-йи шахи» («Книга шахской славы»),
«Фатх-наме» («Реляция о победе»), «Фиркат-наме» («Поэма о разлуке») и т. п. ...
К содержанию сборника...
PDF-файлы Полный текст статьи
Ключевые слова
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
27–28 ноября 2023 г. в ИВР РАН пройдут Семнадцатые всероссийские востоковедные чтения памяти О.О. Розенберга. Предлагаем вашему вниманию программу Чтений. |
Подробнее...
|
|
|
|
|