Статья посвящена несколько забытому выдающемуся французскому исследователю бабизма и переводчику текстов Баба — А. Л. М. Николя (1864—1937). Последний стоял у истоков изучения данной проблематики и выполнил на высоком уровне первые и единственные до настоящего времени полные переводы на европейский (французский) язык ключевых писаний основателя бабизма. В статье цитируются среди прочего выдержки из работ и материалов самого Николя. В них он отстаивает важные положения, которые необходимо учитывать любому специалисту, работающему в данной области знания. В статье также воздается дань как самому Николя, так и его великому наследию, которое редко оказывается сегодня в центре внимания исследователей.