|
|
|
|
Поппе Н. Н. Квадратная письменность / Ответственный редактор А. П. Баранников. М.; Л.: Издательство Академии Наук СССР, 1941. 165, [1], [2] с., [3] л. вкл. (Труды Института востоковедения. Т. XXI; История монгольской письменности. I.)
ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящая работа имеет предметом исследования памятники квадратного
письма на монгольском языке. Квадратная письменность, возникшая
в 1269 г. и просуществовавшая почти в течение всего юаньского периода
истории монголов, является чрезвычайно мало изученной, между тем как
язык ее представляет для истории монгольского языка большой интерес,
не говоря уж е о культурно-историческом значении этой письменности, знаками
которой писали в Юаньской империи не только по-монгольски, но и на
китайском и на других, представленных в империи, языках. Свое исследование
мы, однако, ограничиваем рамками лишь монголоязычных памятников
квадратного письма, предоставляя издание и подробное исследование памятников
на других языках соответствующим специалистам.
Наша работа распадается на следующие основные разделы, в которых
мы сделали попытку ответить на вопросы, возникающие в процессе изучения
памятников квадратного письма:
I. Введение, содержащее краткий очерк истории квадратной письменности.
II. Специальная глава о квадратном алфавите, в которой разбираются
знаки алфавита и устанавливается произношение их.
III. Исследование языковых особенностей памятников квадратного
письма, в котором мы даем анализ системы орфографии и особенностей
языка памятников.
IV . Издание текстов и переводы.
V. Филологические, исторические и лингвистические примечания
к текстам и переводам.
VI. Словарь, содержащий все засвидетельствованные в памятниках
слова.
К работе приложены: 1) карта распространения памятников квадратного
письма на монгольском языке и 2) библиография литературы вопроса,
в которую вошли заглавия книг и статей не только о монголоязычных памятниках
квадратной письменности, но также о памятниках на других языках,
составленная Т. А. Бурдуковой и Г. Н. Румянцевым.
При изучении памятников квадратного письма автор пользовался
помощью своих товарищей по работе.
Б. И. Панкратов любезно взял га себя труд проверки всех китайских
слов и имен собственных, встречающихся в памятниках, и сделал для нас
перевод ряда отрывков китайских исторических трудов о квадратной письменности.
Сотрудниками монгольского кабинета Т. А. Бурдуковой и Г. Н. Румянцевым
были в сверхплановом порядке составлены приложенные к работе
списки русской и западноевропейской литературы; кроме того, Г. Н. Румянцеву
мы обязаны помощью и содействием в подыскании п получении всех
книг и статей, которые мы считали необходимым использовать в нашей
работе.
Всем упомянутым товарищам выражаем нашу глубокую признательность.
Не можем также не упомянуть с благодарностью академика
В. М. Алексеева, любезно разъяснившего нам значение ряда даосских
монашеских титулов и названий храмов.
Наконец, выражаем нашу признательность руководству библиотеки
Ленинградского Государственного университета за предоставление в наше
распоряжение эстампажа с надписи вдовы Дармабала.
Свою работу мы посвящаем памяти нашего покойного учителя
Бориса Яковлевича Владимирцова. Мы с добрым чувством вспоминаем
о своих университетских занятиях под его руководством, в частности
о наших совместных занятиях памятниками квадратного письма. Теперь,
спустя почти двадцать лет, мы, естественно, иначе смотрим на многие явления
языка квадратной письменности, по-иному осмысляем многие места
памятников и даже иначе читаем их, но считаем своим долгом указать, что
этими иными взглядами, чем те, которых придерживался в интерпретации
памятников квадратного письма наш покойный учитель, мы обязаны прежде
всего тому громадному научному наследию, которое он нам оставил. И мы
уверены, что многие из наших точек зрения из числа тех, которые будут
признаны правильными, были бы высказаны самим Б. Я . Владимирцевым,
если бы он вплотную занялся квадратной письменностью теперь.
Н. Поппе
PDF-файлы Полный текст тома
Ключевые слова
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
31 мая 2023 года, в среду, состоится очередное заседание иранистического семинара «Фрейманские чтения». Предлагаем вашему вниманию программу. |
Подробнее...
|
|
|
|
|