|
|
|
|
Комиссарова Т. Г. Три китайских предисловия к «Сутре о Вималакирти» // Письменные памятники Востока / Историко-филологические исследования. Ежегодник 1978—1979. М.: Наука, ГРВЛ, 1987. С. 204—217.
Нельзя сказать, что сутра о мирянине Вималакирти впервые привлекает внимание исследователей. Она переведена на французский и английский языки, специально посвященные ей статьи вышли в Голландии, США и Японии, наконец, всякая общая работа, касающаяся истории дальневосточного буддизма, не может обойти вниманием этот священный текст, сыгравший особую роль в распространении буддизма на Востоке.
«Сутра о том, что говорил Вималакирти», записанная в Индии на рубеже нашей эры и переведенная в Китае в конце второго столетия, – единственная среди махаянских текстов, дающая наглядное изображение идеального последователя Махаяны – благочестивого мирянина. «Средство освобождения было найдено в том, чтобы сделать свое имя чистым среди грязи мира», – сказано в китайском комментарии, и действительно «Сутра о Вималакирти» преподносит нам образ знатного горожанина, возвышенного над десятью учениками Будды и четырьмя прославленными бодхисаттвами, в том числе и Майтреей, только за то, что он достиг прозрения и тем сохранил свое имя чистым, не уходя из мира…
К содержанию сборника... PDF-файлы Полный текст статьи
Ключевые слова Кумарадживы ученики благочестие мирское буддизм китайский Махаяна «Сутра о Вималакирти» Сэн-жуй Сэн-чжао Чжи Миньду
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
Первое заседание комиссии по приему документов в аспирантуру ИВР РАН состоится 01.09.2023 (пятница) в 14:00 в каб. 146 ("Кабинет изучения Лотосовой сутры"). Присутствие абитуриентов обязательно. |
Подробнее...
|
|
|
|
|