Марр Н. Софрон, сын Исаака, или Исаак, сын Софрона? // Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Том пятый. 1890. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1890—1891. С. 285.
В заметке о грузинской версии «Варлаама и Иоасафа» (см. Зап. В.
Отд. III, 225) заглавие Повести სიბრძნე ბალავარისა თქმული მამისა ისაკისა ძისა სოფრონ სოფრონ პალესტინელის я перевел так: Мудрость Балавара. Сочинение
отца Софрона Палестинского, сына Исаака. На неточность подобной
передачи на русский язык указал А. А. Цагарели в «Свед. о памятниках
грузинской письменности». Спб. 1889, стр. XXXII, прим. 1, где в
исправленном виде та же фраза гласит: Мудрость Балавара. Сочинение
отца Исаака, сына Софрона Палестинского. Возможность моего перевода,
однако, не исключалась, хотя я не сомневался в правильности того толкования,
которое давал А. А. Цагарели...