|
|
|
|
Кляшторный С.Г. Манихейский мотив в древнетюркской «Книге предзнаменований» // Тюркологический сборник 2005. Тюркские народы России и Великой степи. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2006.
Рукопись Irq bitig («Книга предзнаменований») является письменным памятником, издавна привлекавшим внимание многих исследователей. Действительно, эта книга наполнена разнообразным культурным содержанием, требующим адекватной научной интерпретации. До недавнего времени, однако, многие вопросы, относящиеся к содержанию и даже точной дате составления и источникам рукописи Irq bitig, оставались непроясненными. Благодаря блестящему исследованию Дж.Р.Гамильтона теперь уже очевидно, что рукопись Irq bitig была закончена 17 марта 930 г. в манихейском монастыре Великого Облака (taygiintan manystan, кит. tayung fang). Ее автор или составитель, который был младшим клириком (kicig di(n)tar), посвятил свой труд старшему брату, военачальнику Ит Ачуку [Hamilton, 1975].
Принимая во внимание место создания памятника, вероисповедание его автора и его социальное положение, казалось бы, можно было
наружить в книге следы манихейства. Однако в ней пока не выявлено никаких следов манихейского влияния или очевидных параллелей с манихейской письменной традицией, за исключением некоторых описаний, правда самого общего плана [Gabain, 1964]. Тем не менее один фрагмент из рукописи Irq bitig может оказаться в связи с этим интересным.
Я имею в виду раздел Х1Х «Книги предзнаменований», в котором рассказывается о Белой Лошади. Вот текст этого фрагмента:
«Белый конь, избрав своего противника в трех состояних бытия, принудил его к покаянию и молитве, говоря: «Не бойся! Молись хорошенько! Не страшись! Умоляй хорошенько! Так знайте - это хорошо!»
Может показаться, что данный отрывок вообще лишен смысла, и это даже побудило сэра Дж.Клосона заметить: «Раздел XIX совершенно неясен» [Clauson, 1961]. Более двадцати лет назад я предпринял попытку выяснить значение этого фрагмента, предложив новое чтение имени главного действующего лица. Вместо aq at, «Белый конь», я читал aq ata — «Белый отец», имея в виду манихейского священника, облаченного в белую одежду [Кляшторный, 1981]. Я предположил, что второе слово в имени было недостаточно четко написано или что мы имеем здесь дело с ошибкой переписчика, но это предположение было совершенно справедливо отвергнуто Петером Циме [P.Zime's review, 1984].
Таким образом, вопрос остался нерешенным: ни в тюркском фольклоре, в котором лошадь всего лишь спутник или помощник главного героя, ни в манихейской традиции лошадь не предстает в качестве мудрого духовного наставника или религиозного учителя. В связи с этим очень трудно предложить более или менее убедительную трактовку цитированного мною выше фрагмента в целом.
Буддийские заимствования в манихейской литературе, как кажется, могут несколько расширить круг возможных интерпретаций данного текста: история о юном принце Бодисаттве, опубликованная В.Бангом, является примером одного из таких заимствований непосредственно из буддийской традиции [Bang, 1931]. В этой истории повествуется о том, что юный принц покинул дворец и отправился странствовать по улицам города на своем белом коне по кличке Кантака (или Чандака, это имя также фигурирует в тексте). Впервые в жизни принц увидел такие вещи, как болезнь, старость и смерть. Он просит своего коня объяснить ему смысл этих вещей, и конь, выступая в роли духовного наставника и учителя, рассказывает принцу о пороках человеческой жизни и цикле бытия.
Мы обнаруживаем изображение странствий принца Бодисаттвы на его белом коне по имени Кантака на одной из стенных росписей манихейского храма в Кочо (рис. 1). Х.-И.Климкайт, предпринявший исследование этой сцены, убедительно доказал, что она относится к манихейской изобразительной традиции: почтительный жест (vitarqa-mudra), который Бодисаттва делает левой рукой, полностью соответствует манихейскому ритуалу [Klimkeit, 1984].
Можно предположить, что буддийский образ принца Бодисаттвы, едущего верхом на белом коне по имени Кантака (его духовном наставнике), проникший в манихейскую письменную и изобразительную традиции, получил свое дальнейшее развитие в XIX разделе рукописи Irq bitig. В этой истории конь-наставник превращается в самостоятельный персонаж, отделенный от того, кого он, по-видимому, учит и кто конкретно не поименован в тексте отрывка. Этот конь призывает его молиться и каяться, для того чтобы одолеть врага (злые силы?), и эти наставления и призывы появляются в тексте наряду с обычной для тюркской космогонии трехчастной схемой мироустройства, наглядно демонстрируя всю сложность процесса развития манихейских идей в тюркском обществе.
Таким образом, если принять предложенную мной трактовку XIX раздела рукописи Irq bitig, то можно обнаружить следы присутствия несомненно манихейского (лишь ретроспективно буддийского) мотива в древнетюркской «Книге предзнаменований».
Литература
Кляшторный, 1981 — Кляшторный С.Г. Мифологические сюжеты в древнетюркских памятниках//Тюркологический сборник. 1977. М., 1981.
Hamilton, 1975 — Hamilton J. Le colophon de l'lrq bitig // Turcica. Revue d'etudes
turques. 1975. T. VII.
Gabain, 1964— Gabain A. von. Die alttiirkische Literatur// Philologiae Turcicae
Fundamenta 1964.
Clauson, 1961 — Clauson G. Notes on the "Irq bitig" // Ural altaische Jahrbiicher. 1961.
XXXIII/3-4.
P.Zieme's review, 1984 — P.Zieme's review in "Orientalische Literatur Zeitung". 1984,
79/4.
Bang, 1931 — Bang W. Manichaische Erzahler// Le Museon. 1931, t. XLIV. Klimkeit, 1984— Klimkeit H.-J. Das Pferd Kantaka — Symbol buddhistischer Erzahl-
und Kunstelemente im zentralasiatischen Manichaismus// Aus dem Osten des
Alexanderzeits. Festschrift fur Klaus Fischer. Koln, 1984.
PDF-файлы Полный текст статьи
Ключевые слова белый конь Бодхисаттва буддизм гадания изобразительное искусство Кантака Книга предзнаменований манихейство мотивы художественные мудра Turcologica, статьи уйгурская литература храмовые росписи
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
25–26 ноября 2024 г. в ИВР РАН пройдут ХVIII Всероссийские востоковедные чтения памяти О.О. Розенберга. |
Подробнее...
|
|
|
|
|