Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
  Версия для печати

Иванова Г. Д. Русские в Японии XIX — начала XX в. Несколько портретов / Ответственный редактор и автор предисловия В. Н. Горегляд. М.: Наука, Издательская фирма «Восточная литература», 1993. 172 с.: ил.(Культура народов Востока: материалы и исследования.) ISBN 5-02-017715-6.


ОТ АВТОРА

Взаимоотношения народов имеют множество разных каналов— от личных связей отдельных людей и литературных переводов до экономических, культурных и прочих контактов между государствами. Рассматривать подобное многогранное явление в одной книге невозможно. Данная работа не претендует и па систематический показ какого-либо из возможных аспектов. Очерки заполняют свою скромную нишу — восстанавливают картину деятельности некоторых наших соотечественников в Японии, различными путями оказавшихся там во второй половине прошлого — начале нынешнего века.

Представленные в книге герои — по разному стечению обстоятельств— значительную часть своей жизни провели за рубежом, поэтому в нашей стране о них мало что известно. Ученые, педагоги, священники, они оказались незаслуженно забыты. Их письменное наследие опубликовано либо за границей, либо рассеяно по старой российской периодике. Ныне, в последние годы XX в., на новом витке нашей отечественной истории, стало очевидно, что забвение достойных предков оборачивается невосполнимыми утратами корней нашей культуры.

Настоящие очерки высвечивают несколько фигур основателей центров распространения русской культуры. Первый российский консул И. А. Гошкевич налаживал контакты в суровых условиях еще феодальной, полузакрытой Японии с ее властями и рядовым населением. Глава православной миссии архиепископ Николай за полвека подвижнической службы в Хакодате и Токио приобрел более 30 тыс. последователей, т. е. людей, душевно расположенных к России. Преподаватели Токийской школы иностранных языков Л.  И. Мечников, В. Я. Костылев, А. А. Коленко и другие в 1870—1880-е годы заложили основы изучения русского языка и литературы. И по сию пору размах японской русистики значительно превосходит распространенность знания о Японии у нас.

Без малого три десятилетия преподавал в Токио уроженец Нижнего Новгорода профессор Р. А. Кебер. Энциклопедически образованный человек, он воспитал многочисленных учеников. В значительной мере благодаря его влиянию японская интеллигенция постепенно отходила от поверхностной европеизации и приобщалась к подлинной европейской культуре, к многогранности ее проявлений.

Усилиями этих людей создавались школы, собирались библиотеки, они составляли словари, учебные пособия, писали книги. Их эрудиция и внутреннее благородство способствовали формированию высокой духовной атмосферы в университетах и храмах.

Большинство героев нашей книги отличалось либеральными взглядами, свойственными лучшим интеллигентам России времен ее освобождения от крепостного права. Были среди них и активные революционеры-народники, эмигрировавшие за рубеж от преследований царского правительства. От них требовалось немалое мужество и в чужих странах. Японцы в те годы имели свои основания подозрительно относиться к иностранцам, даже в лучших намерениях последних нередко усматривалось посягательство на их независимость и устои.

Восстанавливая историческую справедливость по отношению к нашим предшественникам на ниве русско-японских связей, отдавая должное их славным грудам, мы обретаем чувство законных наследников. Память о них способна помочь нам в налаживании человеческих контактов, которые и в конце XX в. продолжают оставаться далекими от идеала.

Для настоящих очерков информация черпалась автором с двух сторон. Счастливая возможность побывать в Японии (май—апрель 1985 г.) позволила посетить Славянский центр университета Хоккайдо (г. Саппоро), где ведется интенсивное изучение русско-японских отношений. Ценную помощь оказали ученые университетов Хитоцубаси (г. Куннтати) и Васэда (Токио). Без любезного содействия и консультаций японских коллег написание книги оказалось бы крайне за труднительным. Полагаю приятным долгом выразить благодарность профессорам Вада Харуки, Ватанабэ Масадзн, Накамура Есикадзу, Накамура Кэнноскэ, Нагаиава Мицуо, Ясуи Рёхэй.

Материалы по интересующим нас сюжетам обнаружены и в отечественных хранилищах: Архиве внешней политики России, Архиве Академии наук в Петербурге и Архиве востоковедов (Петербургский филиал Института востоковедения РАН), в рукописном отделе Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина.

Большим подспорьем явились наши старые журналы — светские и духовные («Дело», «Русский вестник», «Исторический вестник», «Миссионер», «Церковные ведомости», «Странник» и др.). Довольно регулярно писала о событиях в Японии ежедневная политико-литературная газета «Северная пчела».

Неожиданно оказался полезным и орган военно-морского министерства «Морской сборник», выходивший в Петербурге с 1854 г. Помимо ведомственных отчетов и распоряжений этот ежемесячник печатал статьи исторического и этнографического содержания; его отдел «Смесь» помещал вести из далеких приморских городов, куда заходили суда российского флота (в том числе из Хакодате, Канагава, Нагасаки).

Думается, что именно встречный поток материалов, совместные усилия русских и японских исследователей помогут в дальнейшем лучшему взаимопониманию двух наших соседних народов.

PDF-файлы

Полный текст выпуска

Ключевые слова


отношения российско-японские

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10970
Монографий1594
Статей9118
Случайная новость: Объявления
21 октября 2024 г. (понедельник) в 14:00 состоится заседание Ученого Совета, на котором будет заслушан научный доклад г.н.с., д.ф.н. И.В. Кульганек «Генезис монгольских триад».
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type