|
|
|
|
Материалы и заметки по Буддизму. (Из бумаг покойного И. П. Минаева) III [Перевод из Suttanipāta и Mahāvagga (Vinaya)] // Записки Восточного Отделения Императорского Русского Археологического Общества. Том десятый. 1896. СПб.: Типография Императорской Академии Наук, 1897. С. 93—104.
[Почти оконченный перевод Padhānasutta нз Suttanipāta найден нами в
бумагах Ивана Павловича вместе с палийским текстом, приготовленным пм
по четырем рукописям, по-видимому, еще в начале 70-х годов, т. е. за десять
с лишним лет до издания проф. Фаусбелля. Русский перевод этой легенды —
самой древней доступной пока версии легенды об искушении Будды, — представляет,
как нам кажется, значительный интерес для русских читателей. Перевод просмотрен
нами по изданию Фаусбелля и недостающее дополнено. Мы не изменили
перевода там, где он был сделан по другому тексту. Перевод пз Mahāvagga
рассказывает о первых шагах проповеднической деятельности Будды. В бумагах
Ивана Павловича к нему имеются обширные примечания, но, так как они
составлены главным образом из отрывков разных сочинений, теперь уже напечатанных
(примечания, как и перевод составлены, по-видимому, в 70-х годах),
то мы их опускаем. Все поставленное в прямые скобки принадлежит нам.
Сергей Ольденбург].
К содержанию сборника...
PDF-файлы Полный текст статьи
Ключевые слова
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
Вступительный экзамен в очную аспирантуру ИВР РАН по английскому языку состоится 22 сентября 2023 г. в 12:00 в Институте лингвистических исследований РАН: Тучков пер., д. 9, 4 этаж, конференц-зал. |
Подробнее...
|
|
|
|
|