В статье публикуется и анализируется езидский священный гимн — кавл «О Пире Дауде»
(Qawlē P’īr Dāwid) на курманджи с переводом на русский, который осуществлен впервые. Пир
Дауд является одним из соратников главного езидского святого — Шейха Ади. Авторы сверяют свой вариант кавла с опубликованным ранее на курманджи и английском языке, исправляют имеющиеся ошибки и уточняют терминологию. Отмечается содержание в данном религиозном гимне исторической составляющей.