Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
ППВ 2(15), 2011 Версия для печати Отправить на E-mail
31.12.2011

письменные

памятники

востока

2 (15)

осень — зима

2011


Журнал основан в 2004 году

Выходит 2 раза в год


Полный текст сборника в формате PDF


ПУБЛИКАЦИИ

«Поэма о Гильгамеше» («О видевшем Бездну…» / «Ša naqba īmuru…»). Перевод с аккадского и комментарии В. А. Якобсона5
Аннотация:

Предлагаемая публикация имеет своей целью ознакомить коллег и вообще всех интере- сующихся Эпосом о Гильгамеше с попыткой нового перевода этого самого знаменитого про- изведения аккадской литературы. Новый перевод стал необходим из-за введения в научный оборот большого количества новых клинописных таблиц и их фрагментов, что позволяет лик- видировать соответственно большое количество лакун или невольных искажений в давно уже известных клинописных текстах. При этом желательно в наибольшей степени сохранить давно ставший классическим и вошедший в русскую литературу наряду с переводами античного эпоса перевод этой поэмы, выполненный Игорем Михайловичем Дьяконовым.
Ключевые слова: аккадская литература, Эпос о Гильгамеше, Нововавилонская версия, Гильгамеш, Урук, Энкиду, Шамхат, Нинсун, Лугальбанда, Утнапишти, Ану, Шамаш, Иштар, Аруру.

«Джамасп-наме» («Книга о Джамаспе»). Факсимиле текста. Введение и комментированный перевод с персидского А. И. Колесникова15
Аннотация:

Перевод персидской «Джамасп-наме», открывающей зороастрийскую рукопись С 1869 из коллекции Института восточных рукописей РАН, осуществляется с привлечением аналогичного текста в рукописи Бодлеанской библиотеки и наборного текста в издании Дж. Моди 1903 г. Структурные и смысловые различия между персидской, пехлевийской и пазендской версиями «Книги о Джамаспе» отмечаются в подстрочных комментариях.
Ключевые слова: «Джамасп-наме», персидская версия, пехлевийская версия, пазендская версия, Заратуштра, Гуштасп, Джамасп.

Цзя И. Послесловие Бань Гу к «Повествованию о Цзя И» (Цзя И чжуань 賈誼傳) в его «Истории Хань» (Хань шу 漢書). Введение, перевод с китайского, комментарий Ю. Л. Кроля40
Аннотация:

Статья содержит комментированный перевод «похвального слова» (цзань 贊, досл.: похвала) — послесловия к биографии Цзя И в «Хань шу»; в цзань историк Бань Гу 班固 (32–92) высказывал личное суждение об изложенном в той или иной главе его истории, в том числе оценку лиц, которым посвящены «повествования», или «биографии» (чжуань). Признавая придворного «эрудита» Цзя И (201–169 до н.э.) выдающимся государственным мужем времен ханьского Вэнь-ди 文帝 (180–157 до н.э.), Бань Гу сожалеет, что его таланты были использованы недостаточно — тот так и не достиг министерского поста из-за придворных интриг и рано умер. Отдав должное Цзя И, Бань Гу критикует предложенные им перемены в официальной идеологии и установлениях — чтить как покровителя и опору династии «элемент (или фазу)» земли, желтый цвет и число пять, а также привлекать, переманивать на свою сторону и духовно развращать сюнну в рамках мирной внешней политики «установления согласия и близости /хэ цинь 和親/» с ними. Сам Бань Гу полагает, что династии Хань следует опираться на «элемент» или «фазу» огня, чтить cответствующий им красный цвет (см.: Kroll, 2006, p. 320–321), а в области внешней политики «вести [сюнну], как коня за недоуздок и как быка в поводу /цзи ми 羈靡/» (см.: Кроль, 2005(II), с. 133, 163, 206–249). В комментарии исследуются термины, которыми Бань Гу характеризует образ правления при Вэнь-ди и к которым прибег Цзя И, давая свои советы по внешней и внутренней политике. Перевод выполнен по изданию «Хань шу бу чжу» (см. ХШ, гл. 48, с. 3740).
Ключевые слова: даосизм Хуан — Лао; тайна, спокойствие и безмолвие (/сюань мо/, в перен. знач. — «хранить спокойствие и бездействовать»); бережливость; пять сил, побеждающих одна другую; «пять приманок», «три проявления отношения».

ИСТОРИЯ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ В ЛИЦАХ

Павловская Л. К. (Е. И. Кычанов); Петрова О. П. (А. Ф. Троцевич); Шифман И. Ш. (А. Г. Грушевой); Школяр С. А. (В. А. Ветюков) — 54

ИССЛЕДОВАНИЯ

Г. Х. Каплан. Придаточные причины с относительным местоимением šа в аккадском языке — 63
Аннотация:

В аккадском языке придаточные предложения, вводимые местоимением šа (šа-предложения), выступают в качестве придаточных подлежащных, дополнительных, определительных и придаточных обстоятельства времени. На основании текста десятигранной Призмы A Ашшурбанипала и новоассирийских писем можно прийти к выводу, что šа-предложения могли выступать и как придаточные, выражающие обстоятельство причины. Это синтаксическое явление в надписях Ашшурбанипала, написанных на литературном младовавилонском диалекте, могло появиться под влиянием разговорного новоассирийского диалекта.
Ключевые слова: аккадский язык, придаточные предложения, šа-предложения, обстоятельство причины, Призма Рассама, Призма А Ашшурбанипала, новоассирийский диалект, нововавилонские письма, младовавилонский диалект, ассиризмы.

А. Г. Периханян. К вопросу о происхождении павликианства — 67
Аннотация:

В данной статье рассматривается проблема происхождения названия секты павликиан и устанавливается, что в основе названия лежит среднеперс. и парф. pāvlīk, что буквально означает «последователь Павла» (несомненно, имеется в виду апостол Павел). Эта секта возникла среди ираноязычных христиан примерно в III—IV вв. н.э. как протестное движение против иерархизации Вселенской церкви.
Ключевые слова: апостол Павел, павликиане, иранские христиане, арм. awetaran (термин для Евангелия), ср.-перс. yazdān aßiyāt.

Е. П. Островская. О жанре «Абхидхармакоша-бхашьи» («Энциклопедии буддийской канонической философии») Васубандху (IV—V вв.) — 70
Аннотация:

Статья посвящена особенностям жанра Автокомментария к «Абхидхармакоше» Васубандху (IV–V вв.), наиболее репрезентативному компендиуму философских концепций, разъясняющих специальную терминологию санскритской Трипитаки — свода буддийских канонических текстов. На основе логико-синтаксического и лексикограмматического анализа введения к трактату автор статьи интерпретирует жанр Автокомментария в качестве курса теоретических лекций, предназначенных для студентов буддийских монастырей-университетов.
Ключевые слова: письменное наследие древней и раннесредневековой Индии, буддизм, санскритская Трипитака, Абхидхарма, «Абидхармакоша-бхашья» Васубандху.

С. Х. Шомахмадов. Мангала-символы в буддийских санскритских рукописях из Гильгита и Центральной Азии — 94
Аннотация:

В статье дан анализ символов, часто встречающихся в начале санскритских рукописей из Гильгита (Гилгита) и Центральной Азии. Автор статьи приходит к выводу, что подавляющее большинство рассмотренных символов следует интерпретировать как мангала-формулу ом. Также в статье дается обоснование предположения о том, что наличие мангала-шлоки в санскритских рукописях указывало на необходимость определенной мангала-практики (совершение особого ритуала либо йогического сосредоточения), подтверждающей тезис о неразрывном единстве логико-дискурсивного уровня бытования религиозной доктрины и йогической практики. Подробный анализ семантики мангала-формулы siddham вскрывает основное содержание данной мангала-практики.
Ключевые слова: буддизм, буддийское письменное наследие Индии, санскритские рукописи из Гильгита и Центральной Азии, мангала-символы, мангала-практика.

В. М. Рыбаков. Взаимодополнительность танских законов — 114
Аннотация:

Данная статья посвящена проблеме взаимодополнительности законодательных актов разного рода, функционировавших в Китае в период правления династии Тан (618–907). В ту пору существовало четыре основных типа законов: так называемые люй, лин, гэ иши. Только тексты законов типалюй дошли до наших дней. Законы других типов сохранились гораздо меньше или вообще практически не сохранились, будучи доступны лишь в виде цитат в иных источниках либо в виде найденных археологами обрывочных документов. В статье приводятся примеры законов всех типов, описывается их иерархия, их взаимосвязь и взаимозависимость.
Ключевые слова: традиционные общества, государство и право, уголовные законы, идеология.

В. П. Зайцев. Рукописная книга большого киданьского письма из коллекции Института восточных рукописей РАН — 130
Аннотация:

В Отделе рукописей и документов Института восточных рукописей РАН (далее — ИВР РАН) в китайском фонде «Nova» хранится уникальная рукопись, записанная в инвентарную книгу как «Рукопись на чжурчжэньском языке» (инв. № 1055, шифр Н 176). В настоящей статье представлены итоги предварительного изучения данной рукописи: дано ее описание и результаты идентификации языка и письменности, показавшие, что рукопись написана на киданьском языке большим киданьским письмом.
Ключевые слова: памятники киданьской письменности, киданьское письмо, большое киданьское письмо, малое киданьское письмо, киданьский язык, чжурчжэньское письмо, книга-кодекс, рукописная книга, переплет, шитье.

Виктория Тэн. Концепции Ки 氣 и великой пустоты 太虛: некоторые аспекты неоконфуцианской философии в трактатах китайского философа Чжан Цзая (張載 1020—1077) и корейского философа Хвадама Со Кйонг Дока (花潭徐敬德 1489—1546) (на англ. яз.) — 151
Аннотация:

Настоящая работа посвящена концепции Ки в учении корейского неоконфуцианца Хвадама, которое основывается на философии китайского неоконфуцианца Чжан Цзая. Согласно теории «бинарных оппозиций» в китайско-корейской философии, каждое понятие приобретает смысл через отношение к другим понятиям, образуя «парные сочетания». Мы рассматриваем значение Ки в трех парных сочетаниях: Ки — Великая Пустота; Ки — Дух; Ки — Форма. По отношению к Великой Пустоте (спокойствие) Ки является активностью; по отношению к Духу (неуловимое и незаметное) Ки является связью с материей; по отношению к Форме (осязаемый предмет) Ки является отсутствием формы. Все эти понятия иллюстрируют раскрытие Пути Неба (Инь-Ян) и Пути Земли (мягкость и твердость).
Ключевые слова: Хвадам, Со Кйонг Док, Чжан Цзай, Ки, Великая Пустота, Дух, Форма.

ИСТОРИОГРАФИЯ И ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ

А. Г. Белова. Культовая лексика доисламской Аравии в эпиграфике и в письменной арабской традиции (бог, божество, идол) — 170
Аннотация:

Анализ культовой лексики свидетельствует о том, что арабский пантеон формируется в результате длительных контактов жителей Центральной Аравии с древними политеистическими цивилизациями северного и южного ареалов семитоязычного мира. Этот пантеон «накладывается» на более архаичные местные культы камня и других природных объектов.
Ключевые слова: пантеон, бог, божество, идол, имена собственные, родовые термины, камень.

Ю. А. Иоаннесян. Свидетельства Каййум ал-асма о пророческой миссии Баба — 184
Аннотация:

В статье на основе содержания, терминологии и формы ранней Книги Баба — Каййум ал-асма (по двум рукописям из собрания ИВР РАН) доказывается, что уже в раннем своем Писании Баб провозглашает свое учение как независимое от ислама религиозное откровение, последнее представляет собой самостоятельную религиозную систему.
Ключевые слова: бабизм, религия бахаи, религии, религиозные учения.

Ж. С. Мусаэлян. Некоторые данные для характеристики курдов мангур и мамаш в трудах российских и зарубежных исследователей XIX — I-й половины ХХ в. — 214
Аннотация:

Статья посвящена исследованию наиболее значительных курдских племен Юго-Восточного Курдистана — мамаш и мангур, относившихся к бильбасам (союз мукри). В Иране племя мамаш обосновалось в XVI в., в эпоху Сефевидов, мангуры появились в XVIII в. во времена правления Керим-хана Зенда и поселились по соседству, в Урмийской и Соуджбулакской провинциях. В статье рассматривается территория расселения этих племен в XIX — начале ХХ в. в Иране, а также в Ираке, откуда ранее они пришли; многочисленные подразделения мангуров и мамашей и их лидеры, хозяйственный уклад; дается описание одежды, указывается численность племен; прослеживаются межплеменные отношения, политические отношения с персидскими властями.
Ключевые слова: племя, подразделение, союз племен, глава племени, зимовье, летовье.

Ю. С. Мыльникова. Танский кодекс «Тан люй шу и» о положении наложниц в системе традиционных семейных отношений императорского Китая — 222
Аннотация:

Данная статья посвящена анализу правового статуса наложниц в традиционной модели семейной организации императорского Китая, согласно своду законов династии Тан «Тан люй шу и». «Уголовный кодекс Тан с комментариями и разъяснениями» является наиболее ранним полностью сохранившимся до наших дней источником по законодательству относительно семьи и брака. В старом Китае юридически и в воззрениях на природу брака многоженство не признавалось, однако в обществе успешно существовал институт конкубината. В состоятельных семьях держали наложниц, за которыми китайское право признавало определенный социальный статус.
Ключевые слова: Танский кодекс, правовое положение женщин, наложницы, институт конкубината.

А. А. Гурьева. Книга как часть культуры Кореи в колониальный период (1910—1945) — 231
Аннотация:

В статье рассматриваются основные виды деятельности, связанные с книгой в Корее в колониальный период: коллекционирование, изучение, издание. Этот материал дан в контексте таких крупных явлений в истории Кореи того периода, как просветительское движение, формирование школы филологов первого поколения и т.д.
Ключевые слова: старая книга, корейская культура, колониальный период, просветительское движение, издательства «Ханнам сорим» и «Синмунгван», Чо Юнчже, Ли Пёнги, Пэк Туён.

Н. В. Цыремпилов. Новые сведения о советско-тибетских отношениях в 20-х годах XX века — 238
Аннотация:

В статье анализируется содержание недавно обнаруженных в архиве Музея истории Бурятии им. М. Н. Хангалова писем на тибетском языке, адресованных Агвану Доржиеву (1856–1938), выдающемуся буддийскому религиозному деятелю и дипломату. Письма датируются 1921–1925 гг. и были предположительно написаны Далай-ламой XIII Тубден-Гьяцо (1873– 1933). В фокус статьи попали материалы о подготовке неудавшейся тибетской экспедиции П.К. Козлова, а также о раннем этапе советско-тибетских отношений и роли в них Агвана Доржиева.
Ключевые слова: Тибет, буддизм, Советская Россия, Далай-лама, Агван Доржиев, Козлов, Британия, Большая игра.

КОЛЛЕКЦИИ И АРХИВЫ

О. П. Щеглова. Литографские издания персоязычных сочинений по истории в научных библиотеках Санкт-Петербурга (XIX — первое десятилетие XX в.) — 248
Аннотация:

В научных библиотеках Санкт-Петербурга хранится значительная коллекция сочинений по истории Ирана, Индии и сопредельных стран, изданных в XIX — первом десятилетии XX в. литографским способом: 83 сочинения в 134 изданиях. Наибольший интерес представляют труды по истории Ирана: 37 названий, 63 издания.
Ключевые слова: история, литографирование, библиотеки, иранистика, книгопечатание.

Т. А. Пан, Н. Г. Пчелин. Портреты выдающихся военачальников периода правления императора Цяньлуна из коллекции Государственного Эрмитажа — 262
Аннотация:

Портреты героев Туркестанского похода были заказаны в 1760 г. императором Цянь-луном для специально построенного Зала славы — Павильона пурпурного блеска. После подавления восстания ихэтуаней в 1900 г. большинство из портретов было перевезено в Европу в качестве военных трофеев и позднее оказалось в различных музеях. Значительное количество портретов попало в берлинский Музей этнологии, а затем часть из них была привезена в Советский Союз в составе репараций в 1945–1946 гг. и некоторые из них были помещены в фонды Государственного Эрмитажа. Только сейчас появилась возможность впервые опубликовать четыре из семи портретов еще до их консервации и реставрации.
На портретах изображены военачальники Чэбдэньчжаб, Болбунча, Кэтэркэй-батуру Етунь, Хабтай-батуру Фусил. Портреты снабжены посвящениями на китайском и маньчжурском языках, написанными лично императором Цянь-луном.
Ключевые слова: портреты генералов Цянь-луна, Восточно-Туркестанский поход 1759 г., Государственный Эрмитаж, маньчжурский язык, китайский язык, Цянь-лун.

Токио Таката. Пояснения к картинам батальных сцен «Покорения Западного края» императора Цяньлуна (пер. с англ. В. В. Щепкина, под ред. И. Ф. Поповой) — 279
Аннотация:

После победы в кампании против Восточного Туркестана в 1764 г. император Цянь-лун сделал заказ европейским мастерам на изготовление медных гравюр с батальными сценами. Эскизы, нарисованные четырьмя придворными художниками, такими как Джузеппе Кастильоне и др., были отправлены во Францию, а на выполнение задачи был назначен признанный мастер своего времени Шарль-Николя Кошен. Тем не менее завершение работы задержалось из-за технической сложности, и только в 1777 г. этот крупный заказ был окончательно доставлен к цинскому двору. Данные медные гравюры являются хорошим примером культурного взаимодействия Востока и Запада в восемнадцатом столетии.
В данной статье автор, кратко проследив историю кампании Цянь-луна против Восточного Туркестана, внимательно изучил обстоятельства заказа на основе архивных материалов императорского министерства двора и исследовал современное состояние исполнения медных гравюр с помощью сохранившихся копий, среди которых незаконченный вариант, оставшийся в Лувре. В заключение обсуждается вероятность повторной печати гравюр китайскими мастерами на основе оригинальных.
Ключевые слова: «Покорение Западного края», Цянь-лун, Восточный Туркестан, гравюры, европейцы в Китае.

С. В. Дмитриев. Материалы о. Аввакума Честного по брачной обрядности маньчжуров — 291
Аннотация:

Статья посвящена деятельности одного из известных российских синологов, главы 11-й Российской духовной миссии в Китае о. Аввакума Честного. Он не оставил богатого опубликованного научного наследия, однако обладал большим авторитетом как востоковед-практик, работавший в области российской дипломатии 1840—1860-х гг. Ряд его переводных работ находятся в фонде известного российского ориенталиста К. А. Скачкова, хранящемся в Отделе рукописей Российской государственной библиотеки в Москве. Среди них имеется небольшой по объему перевод с китайского текста «Древние брачные обряды маньчжуров», который «сочинил Со-нин-ань в первый год правления Цзя-цин (1796)». Как видно из текста, принадлежит она перу маньчжура, который в своей работе сетует, что маньчжуры, завоевав Китай, забыли обычаи предков, восприняв китайские ритуалы и обряды. Целью своей работы он ставит воссоздание «древних маньчжурских обрядов», в частности брачных, которые он пропагандирует среди широких масс маньчжуров.
Ключевые слова: брачная обрядность, маньчжуры, о. Аввакум Честной, 11-я Российская духовная миссия в Китае, Российская государственная библиотека, фонд К. А. Скачкова.

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

Е. В. Иванова, Д. А. Самсонов. Кюнеровские чтения 2011 — 303

В. В. Щепкин. XIII ежегодная конференция «История и культура Японии» — 305

И. В. Кульганек, Т. А. Пан. Заседание «Путешествия на Восток-2010» — 307

Т. В. Ермакова. Дискуссия об учреждении журнала «Буддийское письменное наследие» — 310

Е. П. Островская. IV культурологические чтения памяти Л. И. Мечникова — 312

С. А. Французов. XXXIII ежегодная сессия петербургских арабистов — 314

РЕЦЕНЗИИ

Воробьева-Десятовская М. И. Великие открытия русских ученых в Центральной Азии. СПб.: Издательство А. Голода, 2011. — 248 с. (А. Е. Лукьянов) — 317

Четвертые востоковедные чтения памяти О. О. Розенберга. Доклады, статьи, публикации документов / Составители: М. И. Воробьева-Десятовская, Е. П. Островская — СПб.: Издательство А. Голода, 2011. — 319 с. (А. Е. Лукьянов) — 318

И. В. Кульганек. Монгольский поэтический фольклор: проблемы изучения, коллекции, поэтика. СПб.: Петербургское Востоковедение. 2010. — 240 c. (серия “Orientalia”). (Е. Э. Хабунова) — 321

Гончог-Чжигмэд-Ванбо. Повествование о жизни Всеведущего Чжамьян-Шадбий-Дорчже «Брод, ведущий к удивительно благому уделу» / Введение, перевод, комментарии Н. В. Цыремпилова. Улан-Удэ: изд-во Бурятского научного центра СО РАН, 2008. — 312 с. (Pax Buddhica). (А. В. Зорин) — 324

И. Р. Гарри. Буддизм и политика в Тибетском районе КНР (2-я половина XX — начало XXI в.). Улан-Удэ: изд-во БНЦ СО РАН, 2009. — 320 с. (А. В. Зорин) — 327

Отклик на статью В. В. Емельянова «О происхождении Энкиду в аккадском эпосе (к интерпретации Gilg. Ep. I ii 35—35а)» // Ассириология и египтология. СПб., 2004, с. 86—97 (А. В. Немировская ) — 331


Последнее обновление ( 22.04.2019 )

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10968
Монографий1592
Статей9118


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type