Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
Конференция «История изучения дальнего Востока: Учителя и ученики» (отчет) Версия для печати Отправить на E-mail
06.06.2014

Предлагаем Вашему вниманию резюме докладов, прозвучавших на конференции «История изучения дальнего Востока: Учителя и ученики», состоявшейся 19—20 мая 2014 г. в ИВР РАН.

Богданов К. М. (ИВР РАН). Доклад «А. П. Терентьев-Катанский как тангутовед»

Доклад посвящен научной деятельности китаеведа А. П. Терентьева-Катанского (1934—1998) которая в течение многих лет его работы в ЛО ИВАН была посвящена изучению материалов Тангутского фонда. Он начал эту работу в составе «тангутской группы», под руководством Е. И. Кычанова, в середине 1960-х годов. Наряду с инвентаризацией материалов фонда в его задачи входило изучение всех аспектов, связанных с историей книжного дела государства Си Ся, чтение и перевод книжных колофонов, составление картотеки фонда. Результатом этой сложной и трудоемкой научно-практической работы, которой была посвящена практически вся жизнь А. П. Терентьева-Катанского, помимо статей, стали четыре монографии. Время показало, что две из них — «Книжное дело в государстве тангутов» (1981) и «Материальная культура Си Ся» (1993) — являются необходимыми научными трудами не только для работы с материалами Тангутского фонда, но и для тангутологических исследований в целом.

Болтач Ю. В. (ИВР РАН). Анатолий Георгиевич Васильев (1930—2005): воспоминания студента

Заведующий отделением корейской филологии Восточного факультета СПбГУ А. Г. Васильев много лет читал на факультете курс теоретической грамматики корейского языка и руководил работой студентов-кореистов. В докладе сделана попытка охарактеризовать его манеру преподавания, отличавшуюся предельной добросовестностью, критичным подходом к стереотипам, любовью к предмету и серьезным отношением к научной работе студентов.

Виноградова Т. И. (БАН). И. Э. Циперович — библиограф и педагог

Рассказ о многолетней работе известного специалиста по средневековой китайской литературе, переводчице старых китайских повестей И. Э. Циперович (1918—2000) в библиотеке Ленинградского отделения / Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения. Основные темы: И. Э. Циперович во главе группы инвентаризаторов дальневосточных фондов; издание трудов В. М. Алексеева и В. А. Вельгуса.

И. Э. Циперович

Гуревич И. С. (ИВР РАН). Отдельные штрихи к портретам тех, у кого училась, от кого постигала, о ком просто слышала

«Учитель, перед именем твоим...»
(Н. А. Некрасов)

Памяти З. Н. Ворожейкиной («гимн» восточников на слова З. Н.). Благодарность в адрес Учителей-китайцев (Ни Дэ-гэн, Цзян Шань-е, Лян Си-янь). О чтении старых китайских текстов с проф. Георгием Феофановичем Смыкаловым.

Татьяна Александровна Малиновская: курс «Русская и советская литература в Китае» (шедевры и курьезы). «Глокая куздра» определила путь исследований на всю оставшуюся жизнь (Л. В. Щерба, А. А. и Е. Н. Драгуновы, С. Е. Яхонтов). Слово памяти о Ю. В. Бунакове.

Гурьева А. А. (СПбГУ). Не «что?», а «почему?»: роль открытий корееведов послевоенного поколения в формировании научного подхода у студентов сегодня

В докладе рассматривались наиболее характерные примеры использования отдельных открытий корееведов послевоенного поколения в работах студентов и молодых специалистов в области корееведения. В основу сообщения легли труды исследователей корейской литературы Марианны Ивановны Никитиной и Аделаиды Фёдоровны Троцевич. Выявленные и описанные учеными мировоззренческая «система облика», понимание текста и его роли, функция путешествия героя литературного произведения, модели в литературе (Небо-Земля-Человек, свет+звук и др.), способы решения конфликтов и т.д. способствуют раскрытию особенностей произведений современной прозы и поэзии, кинематографа и телесериалов, корпоративной этики и социальных взаимоотношений как таковых в контексте развития корейской культуры.

Маранджян К. Г. (ИВР РАН). Жизнь в предложенных обстоятельствах: А. А. Бабинцев.

Доклад посвящен одному из преподавателей кафедры японской филологии ЛГУ — А. А. Бабинцеву (1920—1983). Жизненные обстоятельства не позволили ему полностью реализовать себя как лингвиста, зато в полной мере проявили его незаурядный преподавательский талант. Основы языка, теоретическая грамматика, классический язык (бунго), практические занятия по чтению текстов — все эти предметы вел А.А.Бабинцев, прекрасный переводчик, настоящий книжник, прирожденный лингвист. Многие поколения японистов обязаны ему своим знанием языка — фактически он был самым важным нашим учителем в университетские годы.

Пан Т. А. (ИВР РАН). Китаист Пан Ин

В своем докладе Т. А. Пан рассказала о доценте Восточного факультета СПБГУ к. ф. н. Пан Ине (1928—2009), преподававшем на кафедре китайской филологии в течение 50 лет разговорный китайский язык и фонетику. Для старших курсов он читал лекции по средневековому китайскому роману. Его научные интересы лежали в области текстологии и истории романов «Речные заводи» и «Сон в красном тереме». Благодаря его исследованиям рукописи «Сна в красном тереме», хранящейся в ИВР РАН, было сделано ряд текстологических открытий и установлено, что она является самым ранним списком романа. В течение многих десятилетий Пан Ин был единственным в университете преподавателем-носителем китайского языка и единственным в России исследователем китайского средневекового романа, сочетающим методы российского литературоведения с традиционной китайской текстологией.

Пумпян Г. З., Савельева А. В. (БАН; Эрмитаж). О японисте Марии Васильевне Федосеевой (19.IX.1945 Ленинград — 05.VIII.2005, Санкт-Петербург)

Мария Васильевна Федосеева окончила отделение японской филологии ЛГУ в 1968 г. В университете написала интересную дипломную работу под руководством Д. П. Бугаевой по истории культуры Японии, но продолжить изыскания в этой области ей не пришлось. М. В. Федосеева в Отделе литературы стран Азии и Африки БАН проработала около 15 лет. В ее основные обязанности входила работа с японской научно-технической периодикой, занималась также переводами научно-технической литературы. В 1970—1980-е гг. постоянными и многочисленными посетителями читального зала ОЛСАА БАН были переводчики-информаторы с японским языком, и М. В. Федосеева, будучи очень квалифицированным и знающим специалистом в этой области, была незаменима как консультант, за что получила благодарности от НИИ и предприятий. Была составителем раздела «Япония» в библиографических изданиях отдела, автором публикаций по истории библиографии и библиотек Японии, по истории востоковедения, о фондах БАН. Ее статья «Японские словари новых слов» была включена в сборник ЛО ИЯ в области неологии — «Новые слова и словари новых слов» (Л.,1983. С.30—36). Выступала с докладами на различных конференциях, в частности на международном симпозиуме в Киото (Япония) с докладом «Непрерывное образование и библиотеки в России». Увлеченно занималась подготовкой выставок (в том числе выездных). Была одним из организаторов выставки и семинара в ОЛСАА БАН в 1996 г. «К столетию проведения первой в России выставки японской живописи, графики и фотографии и издания первой антологии китайской и японской поэзии». Во второй половине 1990-х — начале 2000-х гг. также увлеченно и успешно преподавала японский язык в Восточном институте и в Японском центре, занималась организационными вопросами преподавания. Была очень остроумным, живым, контактным, отзывчивым человеком, с огромным чувством юмора. Ее отец, Василий Гаврилович Федосеев, был талантливым фотокорреспондентом, работал в ТАСС. Вспоминать об общении и о совместной работе с Марией Васильевной всегда очень приятно и легко, хотя на самом деле ей приходилось в жизни многое преодолевать.

Рыбин В. В. (СПбГУ). Японистка Е. М. Пинус

Сообщение было посвящено Евгении Михайловне Пинус. В этом году ей исполнилось бы 100 лет. Родилась Е. М. Пинус 7 мая 1914 г. В 1939 г. окончила филологический факультет ЛГУ по специальности «Японская филология». В 1946 г. защитила кандидатскую диссертацию «Пейзажная лирика Токутоми Рока (1868—1927)». В 1972 г. защитила докторскую диссертацию «Кодзики — Записи о делах древности. Кн. 1. Мифы: филологическое исследование». Е. М. Пинус — знаток и переводчик японской литературы, преподаватель японского языка разных эпох. Заведовала кафедрой японской филологии в 1960—1982 гг. Евгения Михайловна воспитала многих известных японистов России, Болгарии, Польши, Германии, Эстонии и др. стран.

Тюнь Г. Т. (доцент кафедры Истории стран Дальнего Востока СПбГУ). Профессора Л. А. Березный и П. М. Мовчанюк и начало исторического индонезиеведения на Восточном факультете СПбГУ

Первый набор в группу Истории Индонезии в ЛГУ был в 1966 году. Основным нашим преподавателем был Павел Михайлович Мовчанюк, хотя отделение, разумеется, складывалось на уже имевшейся базе индонезийской филологии, которую представляли А. К. Оглоблин, Г. И. Прокофьев. Выпускником этого отделения был и П. М. Мовчанюк, он был в числе первых студентов, направленных университетом на учебную практику в Индонезию. В течение года, проведенного в Сурабае в качестве переводчика Торгпредства СССР, П. М. Мовчанюк усовершенствовал знания в индонезийском языке, освоил родной язык большинства индонезийцев — яванский, — проникся впечатляющей археологией и старинной культурой острова Ява. В то время он писал научную работу по истории восстания Дипонегоро на Яве.

Другим инициатором создания группы истории Индонезии на факультете был Лев Абрамович Березный — известный специалист в области китаеведения. Он автор более 190 научных работ, в том числе 4 монографий. Многочисленные статьи Л. А. Березного публиковались в центральных востоковедных изданиях, в материалах международных и всесоюзных конференций. Л. А. Березный — член авторских коллективов трех изданий «Дипломатического словаря», книги «Китайская философия. Энциклопедический словарь». Ряд статей Л. А. Березного был опубликован в КНР в переводе на китайский язык. По инициативе Л. А. Березного Восточный факультет СПбГУ начал издавать серию «Историография и источниковедение истории стран Азии и Африки» (в свет вышло 17 выпусков). Л. А. Березный всегда был членом редколлегии этой серии, а в пяти ее выпусках он был ответственным редактором. Л. А. Березный проанализировал чрезвычайно сложные тенденции общественного развития китайского общества в переломный период его истории, когда кризис политических, экономических и социальных структур империи Цин приобрел особую остроту и специфику вследствие проникновения в страну колониальных держав, принадлежавших иной цивилизации.

Как Л. А. Березный, так и П. М. Мовчанюк были хорошо знакомы и сотрудничали с московским индонезиеведом из МГИМО Нодари Aлександровичем Симонией, который в 1953 году опубликовал свою книгу «Население китайской национальности в странах Юго-Восточной Азии». В ней затрагивались практически все основные вопросы формирования и структуры китайской диаспоры в Юго-Восточной Азии. (А через 20 лет в 1973 г. была издана книга П. М. Мовчанюка «Китайское меньшинство в независимой Индонезии»).

В 1997 г. Н. А. Симония стал академиком, а в 1998 г. — академиком-секретарем Отделения проблем мировой экономики и международных отношений РАН, оставаясь заместителем директора ИМЭМО. С 2000 по 2006 г. Н. А. Симония был директором ИМЭМО РАН, головного научно-исследовательского учреждения по современным проблемам мировой экономики и международно-политическим вопросам.

Синицын А. Ю. (МАЭ РАН). О вкладе Р. А. Ксенофонтовой в изучение японского собрания МАЭ РАН

Регина Александровна Ксенофонтова (1923—2000) посвятила почти 50 лет своей жизни работе в МАЭ. Можно сказать, что она стала первым за всю историю МАЭ профессиональным японоведом, специализировавшимся на исследовании его японских коллекций. Именно она совместно с Г. А. Гловацким является автором созданной в 1967 г. экспозиции «Культура и быт населения Японии» МАЭ, продолжающей действовать вплоть до настоящего времени. Р. А. Ксенофонтова увлеченно занималась исследованиями истории формирования японских и китайских коллекций Кунсткамеры (МАЭ), углубленно изучала хранящейся в МАЭ коллекции японской традиционной керамики и фарфора, а также традиционной японской одежды; была специалистом по бытовой культуре японцев. Кроме этого, Р. А. Ксенофонтова долгие годы была ответственным хранителем японской экспозиции, занималась перерегистрацией японских коллекций, вела научно-просветительскую и экскурсионную деятельность, занималась общественной работой. В 1973 г. защитила кандидатскую диссертацию «Японское традиционное гончарство XIX — первой половины XX вв.», ставшей основой одноименной монографии, опубликованной в 1981 г. Является автором большого количества научных и научно-популярных статей. Следует также отметить, что Р. А. Ксенофонтова пережила блокаду Ленинграда, с 1943 по 1946 г. проходила военную службу. Была награждена медалями «За оборону Ленинграда» (1944 г.) и «50 лет ВС СССР» (1971 г.). О жизни Р. А. Ксенофонтовой см.: Решетов А. М. Регина Александровна Ксенофонтова. Вестник РГНФ. М., 2000 г., Выпуск № 4. С. 170—173.

Юсупова З. А. (ИВР РАН). Мой друг — А. П. Терентьев-Катанский

Доклад З. А. Юсуповой — однокурсницы Анатолия Павловича Терентьева-Катанского — основывался на воспоминаниях студенческих лет, а также на материалах из личного архива Анатолия Павловича и посвященной его памяти книги «Зашла моя звезда» (опубликована в 2001 г. в Петербурге по инициативе его супруги Инны Александровны Фащевской). На страницах этих источников А. П. предстает не только как крупный многогранный ученый-тангутовед, но и как талантливый поэтически и художественно одаренный человек — образец русского интеллигента, научное и творческое наследие которого при жизни, к сожалению, не получило надлежащей оценки.

Последнее обновление ( 06.06.2014 )
« Пред.   След. »

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10939
Монографий1588
Статей9095


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type