Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
  Версия для печати

Гэндзи-обезьяна. Японские рассказы XIV-XVI веков. Отоги-дзоси / Перевод с японского М.В.Торопыгиной. Научный редактор А.М.Кабанов. СПб.: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1994. 272 с., илл.


В книге переведены семнадцать японских рассказов XIV-XVI веков. В японском литературоведении жанр этих произведений носит название отоги-дзоси, по названию серии («Отоги-бунко» – «Библиотека для чтения»), в которой эти рассказы были напечатаны в начале XVIII века. Все произведения анонимны, небольшой формы (в европейском понимании – рассказы), имеют занимательный сюжет, написаны простым, разговорным языком своего времени, часто включают поэзию как составной элемент текста.

Литература отоги-дзоси отражает переходный этап от аристократической литературы к городской, простонародной, бурный расцвет которой приходится на XVII-XIX века. Рассказы очень разнообразны по характеру, это и легенды о происхождении божеств, и переделанные на особый лад сказки, и рассказы об исторических событиях, в том числе междоусобной войне между родами Тайра и Минамото во второй половине XII века, и произведения, открыто пародирующие «высокую» аристократическую литературу.

Все произведения переведены на русский язык впервые.

PDF-файлы

«Отоги-дзоси в истории японской культуры», Оглавление, Аннотация

Ключевые слова


«Гэндзи-обезьяна»
«Отоги-бунко»
отоги-дзоси
рассказы
японская литература

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10970
Монографий1594
Статей9118
b_pigulevskaya_1969.jpg


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type