Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
IOM (eng)
ППВ 2(17), 2012 Версия для печати Отправить на E-mail
25.08.2013

ПИСЬМЕННЫЕ
ПАМЯТНИКИ
ВОСТОКА
2 (17)
осень — зима 2012

Журнал основан в 2004 году
Выходит 2 раза в год

Полный текст выпуска в формате PDF

И. Ф. Попова. И. А. Орбели в Ленинградском отделении Института востоковедения АН СССР — 5

Ж. С. Мусаэлян. И. А. Орбели и курдская филология — 15
В многогранной научной деятельности академика И. А. Орбели (1887—1961) значительное место занимало курдоведение. Интерес к курдам возник у него в 1911 г. в Моксе (Турция), куда он был командирован Академией наук для сбора диалектологических материалов армянского языка. Изучив моксское наречие курдского языка, И. А. Орбели составил обширный словарь, характеризующий это наречие с точки зрения его лексического, фонетического и грамматического своеобразия. Уделяя большое место курдской культуре, он разбирал вопрос заимствования и взаимопроникновения литературных сюжетов Запада и Востока. На протяжении всей своей жизни он неоднократно в своих статьях и выступлениях возвращался к памятнику XVII в. классической курдской литературы — поэме Ахмеда Хани «Мам и Зин». В статье отражены преподавательская деятельность И. А. Орбели на факультете восточных языков Петербургского университета, работа над составлением курдского алфавита и другие аспекты его курдоведческих изысканий.
Ключевые слова: курдско-русский словарь, курдский алфавит, поэма «Мам и Зин» Ахмеда Хани.

ПУБЛИКАЦИИ

Танский политический трактат из Дуньхуана. Предисловие и перевод с китайского языка И. Ф. Поповой 22
В статье представлены исследование, перевод на русский язык и комментарий рукописи из Дуньхуана, хранящейся в коллекции П. Пеллио в Национальной библиотеке Франции под шифром P.5523. В 1937 г. выдающийся китайский исследователь Ван Чжун-минь (1903—1975) отождествил это сочинение как семейное поучение танского императора Гао-цзуна (650—683) Тянь сюнь («Наставление Небес»), долгие годы считавшееся утраченным. От этого, видимо, большого произведения до нас дошли четыре главы (20—23), из них главы 20 и 23 сохранились не полностью. Глава 20, название которой утрачено, посвящена добродетельному поведению правителей по отношению к собственной семье. В главе 21, Чжэнь чжэн («Подлинная прямота»), рассказано, как суть подлинной прямоты по-разному проявляется у монарха, сановника и добропорядочного простолюдина. Глава 22, Цин шэнь («Истинное бескорыстие»), посвящена важнейшему моральному качеству сановника — бескорыстию, нестяжательству. В главе 23, Чжэн гань («Проницательное отношение к предвестиям»), говорится о том, что поступки государей непременно вызывают отклик внешних сил. Тянь сюнь имеет стилистическое, категориальное и жанровое сходство с императорскими наставлениями начала Тан.
Ключевые слова: династия Тан, Дуньхуан, политический трактат, императорские семейные наставления.

Документы из Хара-Хото о займе зерна. Предисловие и перевод с тангутского языка Е. И. Кычанова 38
Три публикуемых документа дают сведения о займе зерна весной и возврате долга осенью. Рост суммы займа 50%. В случае неуплаты долга в срок сумма займа удваивается. Тангутские документы из Хара-Хото свидетельствуют о заимствовании практики подобных займов из района Дуньхуана. При тибетском господстве заем был беспроцентным, но неуплата в срок вела к удвоению суммы займа, китайские документы (Х в.) указывают, что рост суммы займа составлял 50%.
Ключевые слова: тангутские хозяйственные документы, Хара-Хото, Дуньхуан, заем зерна весной.

Аракава Синтаро. О рисунке тангутского «камнемета», хранящемся в ИВР РАН — 44
Уникальная тангутская рукопись (Tang. 46 inv. No. 156(2006), st. inv. No. 5217) хранится в Институте восточных рукописей РАН. В предыдущих работах считалось, что в ней изображен рисунок музыкального инструмента. Автор статьи полностью перевел текст с тангутского языка и пришел к заключению, что рукопись и рисунок являются изображением камнемета Pao砲.

Самань куварань-и битхэ («Шаманский двор»). Перевод с маньчжурского языка и предисловие Т. А. Пан 52
«Самань куварань-и битхэ» — уникальная маньчжурская рукопись из коллекции ИВР РАН, посвященная маньчжурскому шаманизму. В отличие от известного эпоса «Предание о нишанской шаманке», эта рукопись представляет собой сборник шаманских молитв, произносимых во время камланий сибинских шаманов. Часть текстов является призывами духов-помощников шамана, а три текста — описанием путешествия шамана в мир духов во время лечения болезней. Этот сборник был составлен в 70-х годах XIX в. и является одним из ранних письменных источников по тунгусо-маньчжурскому шаманизму. Перевод на русский язык публикуется впервые.
Ключевые слова: маньчжуры, сибинцы, Н. Н. Кротков, маньчжурский шаманизм, маньчжурские рукописи ИВР РАН Самань куварань-и битхэ, шаманский двор.

ИССЛЕДОВАНИЯ

О. М. Чунакова. Парфянские личные имена: семантика и структура — 65
Парфянские личные имена включают имена односоставные, двуосновные, усеченные, гипокористики с суффиксами и без них, теофорные имена («псевдо-двандва»), женские имена и патронимы. Структурные типы сложных парфянских имен соответствуют типам, представленным в индоиранских языках. Парфянские ономастические данные позволяют исследовать грамматические средства парфянского языка и законы словообразования, что особенно важно для сравнительно-исторического языкознания и типологии.
Ключевые слова: ономастика, парфянские личные имена, иранские композиты.

А. Л. Хосроев. К толкованию некоторых понятий в так называемом «Трехчастном трактате» (Nag Hammadi Codex I.5: 109.21—110.22) — 75
В статье на большом сравнительном материале предлагается новое толкование некоторых (не получивших пока надежного объяснения) темных понятий в одном из коптских гностических текстов собрания Наг Хаммади, а именно в так называемом Tractatus Tripartitus (NHC I.5).
Речь идет о слове ϩΝΜΝΤΟΡГАΝΟΝ* и о словосочетании ϩΝЄАϪ <...> ϨЇ MNTΡЄQMMЄ* (*приносим свои извинения за некорректное отображение коптской графики). Первое автор понимает как «все относящееся к логике», т.е. то, что служит «орудием» (ὄργανον) философии; второе — как соответствующее греческому δόξαι και σοφιστική (τέχνη), сочетание, стоявшее в утерянном греческом оригинале сочинения.
Ключевые слова: раннее христианство, гностицизм, греческая философия, софистика.

З. А. Юсупова. Письменные памятники как источник изучения курдского языка: «Диван» Ранджури (на диалекте горани) — 96
Предлагаемая статья — часть монографии, посвященной исследованию грамматического строя языка литературного памятника второй половины XVIII в. — «Диван» Ранджури (подлинное имя поэта — Мала Умар Зангана). Исследование построено на материале критического издания указанного памятника, осуществленного иракским литературоведом Мухаммадом Али Карадахи по нескольким рукописям из частных собраний. Исследование содержит транскрипцию текста памятника, грамматическое описание, перевод избранных газелей и глоссарий. Настоящая статья включает морфологическую характеристику языка текста «Дивана» Ранджури с выявлением его особенностей в сравнении с языком ранее исследованного памятника первой половины XVIII в. — «Дивана» Вали-Девана. Результаты проведенного исследования свидетельствуют об отсутствии каких-либо серьезных расхождений в грамматической системе языка указанных памятников, что, в свою очередь, говорит об устойчивости нормированного языка горанской поэзии того времени. Наряду с этим «Диван» Ранджури обнаруживает ряд особенностей (см. заключительную часть статьи), отражающих, по-видимому, черты родного языка поэта — диалекта зангана, входящего в группу «горанских» диалектов.
Ключевые слова: курдский язык, диалект горани, «Диван» Ранджури, морфология.

Ж. С. Мусаэлян. Курдская рукопись середины XIX в. из Архива Востоковедов ИВР РАН — 115
Рукопись «Курдско-французский разговорник» («Курдские диалоги») из собрания русского ученого, консула в Эрзуруме (Турция) в середине XIX в. А. Д. Жабы, датируемая 1880 г., была передана в Ленинградское отделение Института востоковедения (ныне — ИВР РАН) в мае 1952 г. проф. В. Ф. Минорским. Авторами диалогов являются курдский ученый XIX в. Мела Махмуд Баязиди и двое неизвестных курдских поэтов. В статье рассматриваются история создания этой рукописи, а также отраженные в ней сюжеты: обряды (свадебный, рождение ребенка, похоронный), обычаи, занятия (земледелие, скотоводство, ремёсла), игры и развлечения.
Даются сведения о курдских школах, книжных лавках, профессии писаря, об участии курдов в военных действиях, об армяно-курдских отношениях и др. Памятник дает ценный материал для изучения этнографии, культуры и языка курдов того времени.
Ключевые слова: рукопись, обычаи, обряды, земледельцы, скотоводы, ремесленники.

Ю. А. Иоаннесян. Божественное созидательное начало в авраамических религиях — 133
В статье сравнивается выражение понятия «божественного творческого начала» в авраамических религиях мира и некоторых вероучениях. На основе сопоставления содержательного аспекта соответствующих положений и лексики, с помощью которого оно выражается в Ветхом Завете, в арамейских Таргумах, в александрийско-иудейской философской школе, в Новом Завете, у исламских мыслителей, включая шейхитскую школу шиизма, и в религии бахаи, автор приходит к выводу о наличии определенного параллелизма между соответствующими учениями, выразившемся в представлении о божественном Слове или Велении как движущей силе, созидательном принципе и инструменте сотворения. При этом прослеживается этимологическая связь между терминами, выражающими это понятие в некоторых учениях.
Ключевые слова: сотворение, Слово Божие, Логос, Филон Александрийский, Бахаулла, религия бахаи.

В. Ю. Шелестин. Паритетные договоры царей Киццувадны — 156
Данная публикация предоставляет возможность познакомиться с паритетными договорами царей Киццувадны, правивших на сиро-анатолийском пограничье в конце XVI — первой половине XV в. до н. э., как цельной традицией, занимающей особое место в становлении международных отношений на древнем Ближнем Востоке. Комментарий позволяет оценить место этой традиции с учетом последних открытий более древних памятников международного права.
Ключевые слова: международный договор, аккадский язык, хеттский язык, Киццувадна, Хеттское царство, Алалах, Телепину, Спудахсу, Паддатиссу, Эхея, Тахурваили, Пиллия, Циданта II, Идрими.

Вэй Ин-чунь. О фрагменте Дх-234 российской дуньхуанской коллекции (перевод с китайского языка И. Ф. Поповой) — 183
Статья содержит исследование рукописи Дх-234 из дуньхуанской коллекции Института восточных рукописей РАН. На основании анализа содержания фрагмента в сопоставлении с другими дошедшими до нас произведениями китайской паломнической литературы периодов Лючао и Тан выполняется его датировка и идентификация как отрывка не дошедшего до наших дней сочинения Чжун Тяньчжу го син цзи 中天竺國行記 («Записки о путешествии в государства Центральной Индии») дипломата Ван Сюань-цэ王玄策.
Ключевые слова: буддийская паломническая литература, буддийские святыни, российская дуньхуанская коллекция, Ван Сюань-цэ.

ИСТОРИОГРАФИЯ И ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ

О. П. Щеглова. Роль книготорговцев в развитии литографского книгоиздания (XIX — первое десятилетие XX в.) — 195
Книготорговцы играли определяющую роль в литографском книгоиздании Ирана, Индии и Средней Азии в XIX — первом десятилетии XX в.: по заказам книготорговцев выпускалась основная масса печатной продукции, им принадлежало распространение книг в пределах мусульманского мира.
Ключевые слова: Иран, мусульманская Индия, книжное дело, литографское книгопечатание.

Д. Г. Кукеев. О некоторых современных направлениях историографии истории Джунгарского ханства — 210
Данная статья посвящается анализу особенностей в историографиях Казахстана, Китайской Народной Республики и Японии при исследовании истории Джунгарского ханства (1635—1758). Автор пытается вскрыть специфические черты концептуального подхода историков, занимающихся изучением истории Джунгарского ханства. В статье показываются ошибочные концепции и новые методы исследования для реконструкции исторических событий истории Джунгарского ханства, которые были выполнены исследователями из вышеописанных стран.
Ключевые слова: Джунгарское ханство, современная китайская историография, «великое единение», «да тун», «хунтайджийство».

М. А. Мусаев, Ш. Ш. Шихалиев. Чудесные деяния святых в арабоязычных суфийских биографических сочинениях дагестанских шейхов начала XX века — 218
В начале XX в. Шарафуддин ал-Кикуни, Шуайб ал-Багини и Хасан ал-Кахи написали биографии суфийских накшбандийских шейхов, в том числе дагестанских. В своих сочинениях авторы описывают многочисленные примеры чудотворств, которые обозначаются термином карамат. В данной статье приводятся примеры чудотворств шейхов, описанные авторами сочинений, они типологизируются, также рассматриваются теоретические взгляды суфиев на природу караматов.
Ключевые слова: суфизм, Шарафуддин ал-Кикуни, Шуайб ал-Багини, Хасан ал-Кахи, карамат, авлийа, биографии ученых-богословов.

П. С. Тептюк. «Законоведная макама» ал-‘Аббāса по рукописи В 66 из собрания ИВР РАН — 233
В статье приводится арабский текст и перевод «Законоведной макамы» из сборника некоего ал-‘Аббāса XVI в. по рукописям В 66 ИВР РАН и N.F. 66 Австрийской национальной библиотеки (Вена).
Ключевые слова: ИВР РАН, рукопись, арабская литература, макамы, ал-‘Аббāс.

А. М. Кабанов. Влияние китайской культуры на средневековую Японию (на примере дзэн-буддийской поэзии) — 241
Статья посвящена истории японcкой дзэнской поэзии «Пяти монастырей», написанной на китайском языке. В статье также дан краткий исторический очерк школы чань/дзэн в Китае и Японии. На примере китаеязычной поэзии автор показывает, каково было влияние китайской культуры на формирование японской литературы.
Ключевые слова: дзэн, буддизм, китаеязычная поэзия, монахи.

КОЛЛЕКЦИИ И АРХИВЫ

К. М. Богданов. Каталогизация материалов фонда тангутских рукописей и ксилографов ИВР РАН: история, проблемы, перспективы работы — 269
Краткий очерк, рассказывающий об истории каталогизации материалов фонда тангутских рукописей и ксилографов ИВР РАН. В статье показан также ряд проблем и трудностей, возникающих в процессе библиотечной обработки материалов этого фонда, а также определены перспективы дальнейшей работы с ним.
Ключевые слова: тангутский фонд, каталог, инвентаризация, шифр, рукопись, ксилограф, письменная культура, список.

К. Г. Маранджян. Дмитрий Матвеевич Позднеев (1865—1937): к портрету «культурного бродяги» — 281
Статья представляет собой подробный биографический очерк известного востоковеда-дальневосточника Д. М. Позднеева, репрессированного в 1937 г. Его имя на долгие годы было предано забвению, а изданные им учебные пособия и монографии изъяты из употребления.
Статья во многом основана на материалах фонда Позднеевых, хранящегося в рукописном отделе РНБ. К статье приложена библиография работ Д. М. Позднеева.
Ключевые слова: японист, китаист, Д. М. Позднеев, японско-русский словарь, Ю. Витте, история, география, экономика Японии, рукописный отдел РНБ.

С. И. Марахонова. Востоковед Сергей Елисеев в Гарварде в 1932—1957 гг. — 304
Статья посвящена жизни и научно-педагогической деятельности япониста С. Г. Елисеева в США, где в течение 23 лет он был первым директором Института Гарвард-Яньцзинь и профессором отделения дальневосточных языков в Гарвардском университете. Автор основывается на документальных материалах, обнаруженных им в архивах и библиотеках Гарвардского университета и Института Гарвард-Яньцзинь. Также использованы опубликованные и неопубликованные письма С. Г. Елисеева его русским коллегам. Рассмотрена деятельность С. Г. Елисеева как организатора науки и преподавания восточных дисциплин в США.
Ключевые слова: С. Г. Елисеев, архивы, японистика, Гарвардский университет, Институт Гарвард-Яньцзинь, востоковедение в США.

А. Я. Борисов, А. П. Рифтин, Н. В. Юшманов. История кафедры семито-хамитской филологии (Музей истории СПбГУ. Ф. ФИК, д. 127, лл. 52—67). Предисловие и публикация Г. Х. Каплан 315
В работе трех выдающихся семитологов, преподавателей Ленинградского государственного университета А. Я. Борисова, А. П. Рифтина и Н. В. Юшманова, «История кафедры семито-хамитской филологии» излагается история преподавания семитологических дисциплин в Санкт-Петербургском университете за 120 лет (1819—1939), рассказывается о зарождении африканистики в Ленинградском университете на исходе этого периода и показана роль в этих процессах целого ряда виднейших отечественных востоковедов.
Ключевые слова: семито-хамитская филология, А. Я. Борисов, А. П. Рифтин, Н. В. Юшманов, А. Ф. Хащаб, Д. Г. Гинцбург, Г. Г. Генкель.

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

О. М. Чунакова. Международный симпозиум, посвященный 125-летию со дня рождения академика Иосифа Абгаровича Орбели — 327

И. В. Кульганек. Пятая научно-практическая конференция: «Путешествия на Восток—2011» — 331

А. Х. Юлгушева. XXXIV ежегодная сессия петербургских арабистов — 334

В. П. Иванов. XXXIII Зографские чтения. Проблемы интерпретации традиционного индийского текста (16—18 мая 2012 г., Санкт-Петербург) — 337

Ю. В. Болтач. Пятые Доржиевские чтения «Буддизм и современный мир» (13—15 июня 2012 г. Санкт-Петербург) — 340

Н. О. Чехович. Выставка из собрания акад. Николая Лихачева — 343

И. Ф. Попова. Международная конференция «Тангуты и Центральная Азия» — 345

РЕЦЕНЗИИ

Yuriy Malikov. Tsars, Cossacks and Nomads. The Formation of a Borderland Culture in Northern Kazakhstan in the Eighteenth and Nineteenth Centuries (И. В. Герасимов) — 348

Индийская философия: Энциклопедия / Отв. ред. М. Т. Степанянц; Ин-т философии РАН (С. Л. Бурмистров) — 353

Философия буддизма: энциклопедия / Отв. ред. М. Т. Степанянц; Ин-т философии РАН (М. И. Воробьева-Десятовская, Е. П. Островская) — 357

IN MEMORIAM

Анаит Георгиевна Периханян (1928—2012) (О. М. Чунакова) — 364

Последнее обновление ( 22.04.2019 )

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10939
Монографий1588
Статей9095
p_pps_87(24)_starkova_1973.jpg


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov

 Российская академия наук Yandex Money Counter
beacon typebeacon type