|
СЁГАЙТО Масахиро 庄垣内正弘 [17.04.1942, Курэ, преф. Хиросима, Япония — 23.03.2014, Осака], японский тюрколог, буддолог, специалист по древнеуйгурской
филологии. Бакалавр литературы Осакского института иностранных языков, отделение монголоведения (1968); магистр литературы факультета лингвистики Высшей школы литературоведения Университета Киото (1970); аспирант Университета Киото (1970–1974); доктор
литературы (1994) — специальность «лингвистика», тема диссертации “Studies in the Uighur
Version of the Abhidharmakośabhāṣya-ṭīkā Tattvārthā”; сотрудник факультета лингвистики Высшей школы литературоведения Университета Киото (с 1974); доцент (1980),
проф. (1984) Университета иностранных языков г. Кобэ; проф. факультета лингвистики Высшей
школы литературоведения Университета Киото (1996); проф. факультета культурологии
Университета Киото Сангё (04.2006–03.2012); приглашенный проф. Свободного университета
Берлина (03.01.2007–30.04.2007); главный редактор журнала Лингвистического общества Японии (1997–2000); президент Лингв. общества Японии (2003–2006); директор института евразийских
исследований Высшей школы литературоведения Университета Киото (2004–2006); член
Совета по науке Японии (2005–2011).
Научный путь начал с интерпретации монгольских текстов, с 1970-х стал заниматься
текстами на древнеуйгурском языке. Исследовал рукописные материалы из коллекций Великобритании, Германии, Японии, России. Тесно сотрудничал с СПбФ
ИВ РАН — ИВР РАН. Совместно с С. Фудзисиро и Л. Ю. Тугушевой опубликовал древнеуйгурскую версию Daśakarmapathāvadānamālā.
Перевел и тщательно изучил целый ряд древнеуйгурских рукописных текстов
(в т.ч. и выполненных курсивным письмом), проследил отраженные в текстах
лингвистические контакты с монг. и кит. традициями. Выполнил новаторские
исследования, посвященные написанию кит. текстов в уйгурской графике, основанные на значительной базе рукописных источников.
Вершиной его научной деятельности стала монография, посвященная древнеуйгурским абхидхармическим текстам (“Philological Study on the Uyghur Abhidharma
Texts”), за которую был награжден премией Японской АН (2011).
Руководил многими науч. проектами Министерства образования Японии, работой
учеников, в т.ч. из Китая и России, в частности выдающегося специалиста по
древнеуйгурским текстам Абдурашида Якуба.
Основные работы: Уйгурский фрагмент под шифром SI Kr. IV 260 из собрания
Института восточных рукописей РАН // ППВ. 2008, № 1 (8). С. 177–86;
古代ウイグル
語におけるインド来源借用語彙の導入経路に て (On the Routes of the Loan Words of
Indic Origin in the Old Uighur Language) // Journal of Asian and African Studies. 15.
Tokyo, 1978. P. 79–110; Drei zum Avalokiteśvara-sūtra passende Avadānas // Der turkische
Buddhismus in der japanischen Forschung. Wiesbaden: Harrassowitz, 1988. S. 56–99;
On Uighur Elements in Buddhist Mongolian Text // Memoirs of the Reseach Department of
The Toyo Bunko, 49. Tokyo: Toyo Bunko, 1991. P. 27–50; On the Contents of the Uighur
Version of the Abhidharmakosabhāṣya-ṭīkā Tattvārthā // Turfan, Khotan und Dunhuang:
Vortrage der Tagung “Annemarie v. Gabain und die Turfanforschung” veranstaltet von der
Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften in Berlin. Berlin: Akademie Verlag
GmbH, 1996. P. 293–306; ウイグル文 Daśakarmapathāvadānamālā の究 (The Daśakarmapathāvadānamālā
in Uighur from the Collection of the St. Petersburg Branch of the Institute
of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences). Kyoto: Shokado, 1998. In coll.
with L. Tugusheva, S. Fujishiro; On the Ming Dynasty Central Asian Turkic Language
Transcribed in the Chinese Character // Issues in Turkic Languages. Contribution to the
Studies of Eurasian Languages. Series 1. Kyoto: Kyoto University, 1999. P. 235–250; Four
Uighur Fragments of Qian-zi-wen “Thousand Character Essay” // Turkic Languages, 5-1.
Wiesbaden: Harrassowitz, 2001. P. 3–28. In coll. with A. Yakup; A Provisional Catalogue of
the Microfilms of Uighur, Sogdian and Manichaean Manuscripts Belonging to the St. Petersburg
Branch of the Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences, Brought
to the Toyo Bunko. Tokyo: Toyo Bunko, 2002. In coll. with H. Umemura, Yu. Yoshida,
A. Yakup; ロシア所蔵ウイグル語文献の研究-ウイグル文字表記漢文と ウイグル語仏
典テキスト (Uighur Manuscripts in St. Petersburg. Chinese Texts in Uighur Script and
Buddhist Uighur Texts). Kyoto: Graduate School of Letters, Kyoto University, 2003; Uighur
Influence on Indian Words in Mongolian Buddhist Texts // Indien und Zentralasien Sprachund
Kulturkontakt. Vortrage des Gottinger Symposions vom 7 bis 10 Mai 2001. Wiesbaden:
Harrassowits Verlag, 2003. P. 119–143; Uighur Movable Wooden Type and Its Practicality
// Turks and Non-Turks. Studies on the History of Linguistic and Cultural Contacts. Sutudia
Turcologica Cracoviensia 10. Krakow: Institute of Oriental Philology Jagiellonian
University, 2005. P. 405–415; ウイグル文アビダルマ論書の文献学的研究 (Uighur Abhidharma Texts: A Philological Study). Kyoto, 2008; How Deeply Inherited Uighur Pronunciation
of Chinese Rooted in Uighur? ― Two Forms of the Chinese Phonological System in
Old Uighur // Proceedings of the First International Colloquium on Ancient Manuscripts and
Literatures of the Minorities in China. Beijing: Science Press, 2012. P. 344–355; Two Fragments
of Chinese Manjusrīnāmasaṃgīti Transcribed into Uighur Script ― Dx-12114 and
Dx-12082 Preserved in St. Petersburg // Тангуты в Центральной Азии. Сб. ст. в честь
80-летия проф. Е. И. Кычанова. М.: Вост. лит., 2012. P. 375–382; Uighur Abhidharmakośabhāṣa,
Preserved at the Museum of Ethnography in Stockholm. Turcologica. Wiesbaden:
Harrassowits, 2014; The Chinese Text Written in Uighur Script U 5335: A Reconstruction
of the Inherited Uighur Pronunciation of Chinese // Berliner Turfantexte. B. XXXIV.
Turnhout: Brepols Publishers, 2015. In coll. with S. Fujishiro, N. Ohsaki, M. Sugahara,
A. Yakup.
Литература о жизни и трудах: Zieme P. Obituary: Shogaito Masahiro // Acta Orientalia
Academiae Scientiarum Hung. 2014, vol. 67. P. 363–367; Bibliography of Prof. Shogaito
Masahiro [in Japanese] // Nairiku-Ajia gengo-no kenkyū (Studies on the Inner Asian
Languages). XVII. Papers in Honour of Professor Masahiro Shogaito on His 60th Birthday.
Osaka: The Society for Central Eurasian Studies, 2002. P. 241–246.
О. В. Лундышева
Публикации
[2012]
Shogaito Masahiro. Two Fragments of Chinese Mañjuśrīnamasaṃgīti Transcribed into Uighur Script: Дх-12114 and Дх-12082 Preserved in St. Petersburg // Тангуты в Центральной Азии: Сборник статей в честь 80-летия профессора Е.И.Кычанова. М.: Восточная литература, 2012. С. 375―382.
[2008]
Сёгайто М. Уйгурский фрагмент под шифром SI Kr.IV 260 из собрания ИВР РАН. Перевод на уйгурский язык китайского «Тысячесловника» («Цянь цзы вэнь») / Пер. с яп. К.Г.Маранджян // Письменные памятники Востока, 1(8), 2008. С. 177—186.
[1998]
Уйгурская версия Dasakarmapathavadanamala. Раннесредневековый уйгурский письменный памятник из рукописного собрания Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения Российской Академии Наук [The Daśakarmapathāvadānamālā in Uighur from the Collection of the St.Petersburg Branch of the Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences by Shōgaito Masahiro, Tugusheva Lilia, Fujishiro Setsu]. Shokado 1998.
|