|
|
|
|
Алексеев В. М. Артист-каллиграф и поэт о тайнах в искусстве письма // Советское востоковедение. IV. М.; Л.: Издательство Академии наук СССР, 1947. С. 19—33.
Когда в 1916 г. я опубликовал свой перевод и исследование под заглавием: «Китайская поэма о поэте. Стансы Сыкун Ту», я очень соблазнялся желанием инкорпорировать в эту книгу свои переводы «Китайской поэмы о художнике» (Хуа пинь) и «Китайской поэмы о каллиграфе» (Шу пинь). Однако отчасти боясь сильно увеличить размеры книги, которые и без того были необычны, а равным образом боясь трудностей текста, не имевшего ни строки комментария и каких-либо заметок, я ограничился переводом лишь ничтожной части обеих последних поэм. Обстоятельства, увы, за эти 30 лет не изменились, и я по-прежнему предоставлен самому себе, что опасно, но еще более соблазнительно, чем раньше, и я решаюсь перевести здесь пока одну из этих двух поэм, имея конечною своей задачей опубликовать в ближайшем будущем целую книгу на эти три темы, под названием: «Ши пинь,
Хуа пинь, Шу пинь. Поэт — Художник — Каллиграф. Китайская трилогия». В эту книгу войдет и настоящая поэма, с большим предисловием и с особым синтезом, а равно с исправлением тех недостатков, которые найдут, несомненно, в этой моей работе читатели, во главе с тем, кому работа посвящается особо, и за указания которых я буду очень признателен всем, и ему особенно...
К содержанию сборника...
PDF-файлы Полный текст статьи
Ключевые слова
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
2 октября 2023 г. Отдел Дальнего Востока ИВР РАН проводит конференцию в честь 90-летия выдающего отечественного китаеведа Александра Степановича Мартынова (1933–2013). |
Подробнее...
|
|
|
|
|