|
|
|
|
Алексеев В. М. Антология мастеров китайской классической поэзии и прозы (Извлечения. Публикация текста, вступительная часть и комментарии А. Маслова) // Письменные памятники и проблемы истории культуры народов Востока. XVIII годичная научная сессия ЛО ИВ АН СССР (доклады и сообщения по Танскому Китаю). Часть III. М.: Наука, ГРВЛ, 1985. С. 60—67.
Антология китайской классической поэзии была задумана академиком В.М.Алексеевым в ноябре 1941 г. в эвакуации в Северном Казахстане (Боровое). В своей статье «Мои работы над материалами по истории китайской литературы (1942—1943)» он, в частности, писал: «Вылетев из осажденного Ленинграда 11 ноября 1941 г., я мог по условиям транспорта взять с собой не более двух книг текста и один словарь, с чем я и вынужден был обходиться целый год. Таким образом, я был самим положением вещей осужден на исключительно переводческую деятельность, и я занялся целокупным переводом поэтической и прозаической китайских антологий, рассчитывая этим, во-первых, снять с себя обвинение в намеренном выборе произведений, окрашивающем антологию в разные цвета и оттенки, а во-вторых, предпослать подобные целокупные китайские антологии, выбранные китайцами и использованные ими в течение веков под преподавание своей литературы начинающим начетчикам, учебнику «Истории китайской литературы», план которого и основные установки были мною составлены, заслушаны и одобрены Институтом востоковедения как раз накануне Великой Отечественной войны»...
К содержанию сборника... PDF-файлы Полный текст статьи
Ключевые слова
|
|
|
Случайная новость: Объявления |
14 ноября 2023 г. в ИВР РАН состоятся Двенадцатые петербургские тибетологические чтения. Предлагаем вашему вниманию программу. |
Подробнее...
|
|
|
|
|