Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
  Версия для печати

Китайская классическая проза / В переводе акад. В. М. Алексеева. Ответственный редактор Л.З.Эйдлин. М., 1958. 388 с.


ИЗ ПРЕДИСЛОВИЯ

В настоящей книге собрана часть переводов китайской классической прозы, входящих в наследие, оставленное выдающимся советским китаистом академиком В. М. Алексеевым и ждущих своего полного опубликования…

Здесь собраны переводы, сделанные В. М. Алексеевым в годы Великой Отечественной войны уже на новой основе, с попыткой передать трудный, меняющийся ритм оригинала. Мы включили сюда и измененные переводы Ли Бо и Оуян Сю, свидетельствующие о стремлении переводчика к постоянному совершенствованию. Подготовка к изданию проводилась со всей возможной бережностью, и переводы, как правило, публикуются в том виде, в каком они оставлены В. М. Алексеевым после перепечатки им рукописного экземпляра.

С выходом в свет настоящего сборника читатель познакомится в достоверном научном и художественном переводе с китайской классической ритмизованной прозой, занимающей весьма важное место в истории китайской литературы.

Л. Эйдлин

PDF-файлы

Предисловие, Содержание

Ключевые слова


Лю Юй-Си
Ван Ань-ши
Ван Бо
Ван Си-чжи
Ли Бо
Ли Лин
Ли Хуа
литература китайская
Лю Цзи
Лю Цзун-юань
Оуян Сю
Се Чжуан
Су Ши
Су Юань
Сун Юй
Сыма Сян-жу
Сыма Цянь
Тао Юань-мин
Хань Юй
Ханьский У-ди
Цюй Юань
Чжоу Дунь-и
Чжунчан Тун

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10970
Монографий1594
Статей9118
p_pps_69(6)_pigulevskaya_19.jpg


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type