Последние новости
Часто просматриваемые
Главное меню
Новости
История
Структура
Personalia
Научная жизнь
Рукописные сокровища
Публикации
Лекторий
Периодика
Архивы
Работа с рукописями
Экскурсии
Продажа книг
Спонсорам
Аспирантура
Библиотека
ИВР в СМИ
Противодействие коррупции
IOM (eng)
  Версия для печати

Монголика-X: Сборник научных статей по монголоведению. Посвящается 90-летию Л. К. Герасимович / Редакционная коллегия: И.В.Кульганек (председатель), Л.Г.Скородумова, Н.С.Яхонтова. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2013. 144 с.


Издание имеется в продаже

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие. И. В. Кульганек, Л. Г. Скородумова — 5

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ФОЛЬКЛОРИСТИКА, ЛИНГВИСТИКА

Л. Г. Скородумова. Модель пространственно-временного континуума в монгольской культуре — 8
Специфика монгольского языка дает возможность использовать лексический материал монгольского языка как источник для реконструкции модели мира в представлении древних. В частности, рассматривается семантика слова цагаан (‘белый’) и символика белого цвета в монгольском языке. В статье детально охарактеризованы основные признаки пространства, обозначенные лексическими дефинициями в модели мира.
Ключевые слова: монгольский, картина мира, пространственно-временная символика; свойства пространства; модель мира, топонимика, эпитет, атрибутивная конструкция.

О. А. Сапожникова. Структура художественного текста в описании духовного облика монгольского народа (по рассказу С. Эрдэнэ «Камень в сердце») — 16
Миниатюра как литературная форма представляет собой квинтэссенцию культурных и духовных традиций народа. Анализ произведений, созданных признанным мастером рассказа Сэнгийн Эрдэнэ, дает ключ к пониманию глубинной структуры монгольской словесности.
Ключевые слова: камень, сердце, символ, аллегория, гармония, связь.

А. А. Туранская. Монгольский перевод сборника «Сто тысяч песнопений» Миларэпы — 21
В статье рассматривается история перевода на монгольский язык сборника «Сто тысяч песнопений» Миларэпы.
Ключевые слова: Миларэпа, Цаннен Херука, колофон, намтар, Гурбум, ксилограф, Ширегету Гуши Цорджи.

Д. А. Носов. Кумуляция в сказках монгольских народов: жанровый признак или композиционный прием? — 26
В статье исследуются процессы кумуляции в монгольских сказках. Автор приходит к выводу, что кумуляция в сказках монголов, бурят и калмыков является не устойчивым жанровым признаком, а композиционным приемом.
Ключевые слова: монгольский, сказки, жанр, поэзия, кумуляция, экспозиция, функция.

А. А. Соловьева. Рассказы о проделках нечистой силы в монгольском фольклоре — 33
Данная статья посвящена представлениям о нечистой силе в современной монгольской традиции. В ней затрагиваются такие вопросы, как соотношение традиции и массовой культуры, трансформация фольклорных сюжетов в современной городской среде, развитие монгольской демонологической традиции в новых социокультурных условиях. Основное внимание автора сосредоточено на текстах демонической тематики — чѳгѳрийн яриа. Рассматриваются особенности их формирования и бытования в современной монгольской культуре, проводится анализ образа демонологического персонажа чѳтгѳр, структуры, семантики и прагматики текстов, ему посвященных. Источниковую базу работы составляют тексты, записанные автором в Улан-Баторе в 2009—2010 гг., привлекаются материалы Российско-Монгольской экспедиции 2006—2012 гг. (под рук. С. Ю. Неклюдова), а также материалы, опубликованные на русском и монгольском языке.
Ключевые слова: монгольский фольклор и этнография, демонология, чѳтгѳрийн яриа, традиция и массовая культура, письменный и устный текст, семантика и прагматика.

П. О. Рыкин. К вопросу о принципах китайской транскрипции монгольской лексики в китайско-монгольском словаре «Дада юй/Бэйлу июй» (конец XVI—начало XVII в.) — 41
В статье рассматриваются основные принципы транскрипции монгольских слов в китайско-монгольском словаре конца XVI—начала XVII в. «Дада юй/Бэйлу июй». Автор выделяет три принципа, лежащих в основе транскрипций словаря: 1) принцип фонетической идентичности (китайские и монгольские фонетические сегменты полностью совпадают по своим характеристикам); 2) принцип фонетической субституции в двух его разновидностях: слабая фонетическая субституция (китайские и монгольские фонетические сегменты различаются по какому-то одному дифференциальному признаку) и сильная фонетическая субституция (китайские и монгольские фонетические сегменты различаются по двум и более признакам и достаточно далеко отстоят друг от друга по своей артикуляции); 3) принцип нулевого маркирования (монгольские фонетические сегменты никак не отображаются в китайской транскрипции по причине невозможности передачи их средствами китайского языка). В работе также подчеркивается влияние на систему транскрипций словаря различных этапов фонетической эволюции китайского языка, таких как современный стандартный китайский, позднеминский гуаньхуа и древнемандаринский.
Ключевые слова: китайско-монгольская лексикография, монгольские языки, среднемонгольский язык, китайский язык, историческая фонология, лингвистика, текстология.

А. И. Чернуха. К вопросу о диахроническом образовании долгих гласных в монгольском языке — 49
Автор рассматривает с позиций современных лингвистических теорий вопросы образования долгих гласных в монгольском языке.
Ключевые слова: фонема, сингармонизм, тоноритмика, дифтонги, хиатус, слог, мора.

И. В. Кульганек. Фольклорное воплощение феномена Прихубсугулья — Даян Дэрх — 53
В статье рассказывается о культурном феномене Даян Дэрх одного из значимых мест Монголии — Прихубсугулья, где с древнейших времен проживают различные монгольские народности. Впервые анализируется посвященное феномену литературное произведение, написанное одним из знатоков этих мест — Л. Галбаабадрой; доказывается фольклорное начало и связь с более поздними культурными и религиозными традициями монголов.
Ключевые слова: Прихубсугулье, Даян Дэрх, традиции, фольклор, мифы, монголы, буряты, гимн.

ИСТОРИОГРАФИЯ, ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЕ

Е. И. Кычанов. Тангутско-татарская граница в первой четверти ХIII в. (по тексту «Новых законов» Ся) — 58
В статье описываются устройство тангутско-татарской границы, организация пограничной службы во времена правления Чингис-хана, а также войны против государств Ся и Цзинь.
Ключевые слова: государство Си Ся, «Новые законы», граница, караулы, тангуты, татары, уйгуры, законодательство.

К. В. Алексеев. О двух монгольских рукописях жизнеописания Гампопы (1079—1153) — 65
В статье исследуются две рукописи жизнеописания Гампопы Дакпо Лхаджэ, ученика Миларэпы, фактического основателя традиции Дакпо Кагью. Перевод рукописей сделал известный монгольский филолог, каллиграф, знаток тибетского языка и составитель словарей и учебников С. Шагжа. В статье исследуются две рукописи жизнеописания Гампопы Дакпо Лхаджэ, ученика Миларэпы, фактического основателя традиции Дакпо Кагью. Перевод рукописей сделал известный монгольский филолог, каллиграф, знаток тибетского языка и составитель словарей и учебников С. Шагжа.
Ключевые слова: Гампопа, Дакпо Лхаджэ, Сангажавын (Баясгалан) С. Шагжа, рукопись, «Хрустальное зерцало философских систем», монгольский, ксилограф, текстологический анализ, перевод, жизнеописание.

Ю. И. Елихина. Монгольские ксилографические доски из коллекции Государственного Эрмитажа — 70
Данная статья посвящена коллекции ксилографических досок Государственного Эрмитажа. Исследуя данную коллекцию, автор приходит к выводу, что они содержат традиционные буддийские сочинения, переведенные на монгольский язык.
Ключевые слова: Государственный Эрмитаж, коллекция, ксилографические доски, буддийские сочинения.

А. В. Майоров. Письмо римского папы Иннокентия IV золотоордынскому хану Сартаку (текст, перевод, комментарий) — 74
В статье приводится оригинальный текст и русский перевод письма римского папы Иннокентия IV к хану Золотой Орды Сартаку. Письмо было написано после прибытия в Рим посла Сартака с известием о принятии ханом и частью его подданных христианства. Факт прибытия к папе этого посла подтверждает биограф Иннокентия IV Николо да Кальви. О принятии Сартаком христианства сообщают также другие источники, в том числе армянские, сирийские и персидские.
Ключевые слова: папа Иннокентий IV, хан Сартак, письмо, принятие христианства, несторианство.

А. Б. Малышев. Для чего была написана золотоордынская «поэма» на бересте, найденная у села Подгорное? (к постановке проблемы) — 82
В статье исследуется содержание «поэмы» на бересте, найденной у с. Подгорное Энгельсского района Саратовской области в средневековом золотоордынском захоронении. В результате исследования автор приходит к выводу, что в тексте «поэмы» зашифрованы символика и образы шаманского камлания, необходимого для проводов души в иной мир.
Ключевые слова: Золотая Орда, захоронение, рукопись, шаманский, заговор.

П. Чултэмсурэн. Краткая история халхаского Цогту-хунтайджи и его потомков — 86
В статье говорится о борьбе между буддистскими школами, о роли и заслугах в этой борьбе Цогту-хунтайджи как оппозиционера, противостоявшего движению желтошапочников (одна из школ буддизма) и его последователей.
Ключевые слова: Цогту-хунтайджи, Агвандамба, халхаский, история, хошун, монастырь, Тибет, Монголия, Бурятия.

Ф. Л. Синицын. Международная деятельность тибетского иерарха Панчен-ламы IX и ее воздействие на положение МНР и Внутренней Монголии (1926—1937) — 90
В статье исследуется международная деятельность тибетского иерарха Панчен-ламы IX в 1926— 1937 гг., перешедшего в оппозицию к Далай-ламе XIII, воздействие ее на внешнеполитическое положение МНР и Внутренней Монголии и на взаимоотношения с Советским Союзом.
Ключевые слова: Панчен-лама, Гоминьдан, Мукденское правительство, Внутренняя Монголия, МНР, Тибет, Далай-лама XIII, Япония, СССР, духовенство, политика.

И. В. Кульганек. Рукописное и архивное наследие монгольских народов в России — 97
В статье впервые дается краткое описание архивных и рукописных материалов главных хранилищ России, касающихся всех сторон жизни монгольских народов. Автор предлагает краткую характеристику содержащихся в архивах и рукописных фондах России материалов о политико-экономическом положении, культуре, этнографии, религии монголов, калмыков, бурят, а также о контактах России и Монголии на протяжении многих веков взаимодействия наших государств.
Ключевые слова: монголы, буряты, калмыки, архивы, Россия, фонд, описание, каталог.

РЕЦЕНЗИИ И НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

К. Н. Яцковская. Читая «Труды о Монголии и для Монголии» А. Д. Симукова — 101

Б. Дайриймаа. Конференция, посвященная 100-летию известного алтайского урянхайского исполнителя С. Чойсурена — 109

Ю. И. Дробышев. Новые издания совместной Российско-Монгольской комплексной биологической экспедиции РАН и МАН — 110

О. Н. Полянская. Конференция «Монголия в XX веке: от восстановления независимости до международного признания». 1—2декабря 2011 г., г. Иркутск — 113

Т. Г. Басангова. Субурган Джамбо-тайши Тундутова — 117

Л. В. Четырова. Монгольский форум в Париже — 119

Л. Халоупкова. Болдохонов К. Б. Дорогие мои земляки — 120

А. А. Бурыкин. Омакаева Э. У. Типология моделеобразующих членов предложения в калмыцком и монгольском языках в свете глагольно-актантной теории — 122

Т. Д. Скрынникова. В. Л. Успенский. Тибетский буддизм в Пекине — 125

И. В. Кульганек. Отчет о Первой Международной конференции «Культурное наследие монголов: рукописные и архивные собрания Санкт-Петербурга и Улан-Батора» — 128

НАШИ ПЕРЕВОДЫ

Т. Баянсан. Лысое сердце (пер. Л. Скородумовой) — 131

С. Эрдэнэ. Камень в сердце (пер. О. Сапожниковой) — 133

П. Лувсанцэрэн. Голубой, как вода (пер. О. Сапожниковой) — 134

С. Пурэв. Страдания собаки никогда не кончаются (пер. О. Сапожниковой; под ред. Л. Скородумовой) — 138

Д. Гармаа. Сундук гецула (Будда) (пер. К. Ким) — 140


Summary — 141

PDF-файлы

Полный текст сборника

Ключевые слова


Герасимович, Людмила Константиновна
Mongolica, аннотации

На сайте СПб ИВР РАН
Всего публикаций10970
Монографий1594
Статей9118
Случайная новость: Объявления
ИВР РАН проводит 29 октября с. г., во вторник, в Зеленом зале Ново-Михайловского дворца (Дворцовая наб., д. 18) научную конференцию, посвященную памяти Всеволода Львовича Вихновича (1937–2022).
Подробнее...


Programming© N.Shchupak; Design© M.Romanov


beacon typebeacon type